Translation of "оно" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "оно" in a sentence and their chinese translations:

- Оно разговаривает.
- Оно говорит.

它说话。

Оно безвкусное.

这太淡了。

Вон оно что!

原来如此!

Оно пышно разрослось.

它长得很茂盛。

- Потрогай это. Оно реально мягкое.
- Пощупай это. Оно действительно мягкое.

来摸摸这个感觉一下。真的很柔软啊。

- Вон оно что!
- Ах, вот почему!
- Ах, вот оно что!

原来如此!

Возможно, оно того стоило.

可能是值得的。

Так оно и есть.

這是真的。

Хорошее предложение! Оно заставляет растрогаться!

好句子!真令人感動!

- Он у тебя?
- Она у тебя?
- Оно у тебя?
- Он у вас?
- Она у вас?
- Оно у вас?
- Он у Вас?
- Она у Вас?
- Оно у Вас?
- Оно у тебя есть?

你们有吗?

- Когда оно закончилось?
- Когда это закончилось?

何时结束?

- Он ядовитый?
- Она ядовитая?
- Оно ядовитое?

它有毒嗎?

- Он готов?
- Она готова?
- Оно готово?

好了吗?

- Так оно и есть.
- Это правда.

- 這是真的。
- 这是对的。

- Он чёрный?
- Она чёрная?
- Оно чёрное?

那是黑色的吗?

- Оно выглядит как яйцо.
- Похоже на яйцо.

这看上去像个蛋。

- Вот в чём дело.
- Вот оно что.

- 原来如此。
- 原來如此。

- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?

- 你觉得怎么样?
- 你認為如何?

- Вот так оно и есть.
- Такие вот дела.

那就这样吧。

- А нам оно надо?
- А нам какая разница?

我們在乎嗎?

- Это вкусно?
- Вкусно?
- Приятно на вкус?
- Оно вкусное?

好吃嗎?

- Он под столом.
- Она под столом.
- Оно под столом.

它在桌下。

- Он на диване.
- Она на диване.
- Оно на диване.

它在沙發上。

- Оно достаточно большое?
- Он достаточно большой?
- Она достаточно большая?

這麼大的夠用嗎?

- Он очень большой.
- Она очень большая.
- Оно очень большое.

它很大。

- Он слишком большой.
- Она слишком большая.
- Оно слишком большое.

它太大了。

- Он не чёрный?
- Она не чёрная?
- Оно не чёрное?

它不是黑色的嗎?

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?
- Когда оно начнётся?

什么时候开始?

- Оно красного цвета.
- Он красного цвета.
- Она красного цвета.

它的颜色是红的。

- Он действительно повсюду?
- Она действительно повсюду?
- Оно действительно повсюду?

- 真的到处都是吗?
- 真的到处都有吗?

- Теперь он принадлежит мне.
- Теперь она принадлежит мне.
- Теперь оно принадлежит мне.
- Теперь он мой.
- Теперь это моё.
- Теперь оно моё.

它现在归我了。

- Где он сейчас?
- Где она сейчас?
- Где она теперь?
- Где он теперь?
- Где оно сейчас?
- Где оно теперь?
- Где это сейчас?

它現在在哪裡?

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем он тебе?
- Зачем он вам?
- Зачем она тебе?
- Зачем она вам?
- Зачем оно тебе?
- Зачем оно вам?

你為什麼需要它?

- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.
- Мало́.

太小了。

- Так оно и есть.
- Да.
- Это правда.
- Так и есть.

- 是的。
- 這是真的。
- 这是对的。

- Чьё это?
- Это чьё?
- Чей он?
- Чья она?
- Чьё оно?

这是谁的?

- Он был очень маленький.
- Она была очень маленькая.
- Оно было очень маленькое.
- Он был очень маленьким.
- Она была очень маленькой.
- Оно было очень маленьким.

这太小了。

Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.

我生平难得做了一件好事...却是没用的。

- Так оно и есть.
- Это правда.
- Так и есть.
- Это точно.

- 這是真的。
- 这是对的。

- Уже открыто.
- Она уже открыта.
- Он уже открыт.
- Оно уже открыто.

它已经开放了。

- Посмотрите все, стоит ли оно того?
- Посмотрите все, выгодно ли это?

大家看看划不划算?

- Насколько это сложно?
- Насколько он сложный?
- Насколько она сложная?
- Насколько оно сложное?

它有多複雜?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

- 这个多少?
- 多少錢?

Он повесил пальто на вешалку, потому что не хотел, чтобы оно помялось.

他將大衣掛在衣架上,因為他不想要大衣起皺紋。

В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.

這封信是十分匆匆忙忙地寫的,所以有不少筆誤。

- Это слишком дорого.
- Он слишком дорогой.
- Она слишком дорогая.
- Оно слишком дорогое.

这太贵了。

- Слишком солёное?
- Слишком солёная?
- Слишком солёный?
- Он пересолен?
- Она пересолена?
- Оно пересолено?

还有多余的盐吗?

В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать.

在泰國,照顧子女不是父親的責任,而是由母親一手包辦的。

Бревно может лежать в воде десять лет, но оно не станет от этого крокодилом.

木头或许能在水里呆上十年,但它终究不可能变成一条鳄鱼。

- Вам это не понадобится.
- Тебе это не понадобится.
- Тебе он не понадобится.
- Тебе она не понадобится.
- Тебе оно не понадобится.
- Вам он не понадобится.
- Вам она не понадобится.
- Вам оно не понадобится.

你不會需要它。

- Сейчас это работает.
- Теперь он работает.
- Теперь она работает.
- Теперь оно работает.
- Теперь всё работает.

它现在起作用了。

Если оно выглядит как яблоко и на вкус как яблоко, вероятно, это и есть яблоко.

如果看起来像个苹果而且吃起来也像苹果的话,可能就是苹果。

- Это сладко или кисло?
- Он сладкий или кислый?
- Оно сладкое или кислое?
- Она сладкая или кислая?

是甜的還是酸的?

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.

我找到了一个解决方法,但我发现得太快,以至于这不可能是正确的解决方法。

- Где это было опубликовано?
- Где он был опубликован?
- Где она была опубликована?
- Где оно было опубликовано?

它发表在哪里?

- Когда это было построено?
- Когда он был построен?
- Когда оно было построено?
- Когда она была построена?

- 它是什麼什麼時候蓋的?
- 它是什么时候建成的?

Воображение женщины очень живо: оно переходит от восхищения к любви и от любви к браку в один момент.

女人的思维很有跳跃性:从仰慕到爱慕,从爱慕到结婚都是一眨眼间的事。

У меня сложилось впечатление об этом правительстве, что ему нужна более сильная экономическая политика, иначе оно столкнётся с большими проблемами в будущем.

我对这个政府的印象是,他们需要强一点儿的经济政策,要不然将来会遇到很大的问题。

- Не так уж и сложно было, а?
- Это было не так уж и трудно, правда?
- Не слишком-то оно и тяжело было, верно?

那不难,是吧?

- Мне это не нужно.
- Он мне не нужен.
- Мне он не нужен.
- Мне она не нужна.
- Мне оно не нужно.
- Она мне не нужна.

我不需要。

- Через день-два это будет закончено.
- Через день-два он будет закончен.
- Через день-два она будет закончена.
- Через день-два оно будет закончено.

一兩天內就能結束。

- Это красного цвета.
- Оно красного цвета.
- Он красного цвета.
- Она красного цвета.
- Его цвет красный.
- Её цвет красный.
- Цвет у неё красный.
- Цвет у него красный.

它的颜色是红的。