Translation of "Даву" in French

0.016 sec.

Examples of using "Даву" in a sentence and their french translations:

1. Маршал Даву

1. Le maréchal Davout

Даву был убит или ранен.

de Davout a été tué ou blessé.

лишив Даву близкого друга и покровителя.

privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

Наполеона поначалу не впечатлили - Даву был отстраненным,

Napoléon n'était pas impressionné au début - David était distant,

Весьма вероятно, что смерть покровителя Даву, Дезе,

Il est très probable que la mort du patron de Davout, Desaix,

Даву сыграл важную роль в последовавшем контрнаступлении,

Davout a joué un rôle majeur dans la contre-offensive qui a suivi,

Гигантский корпус Даву был острием нападения Наполеона.

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Остаткам корпуса Даву было приказано сформировать арьергард.

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Даву был суровым и эффективным губернатором Гамбурга,

Davout était un gouverneur sévère et efficace de Hambourg,

Даву не приветствовали в восстановленном режиме Бурбонов,

Davout n'a pas été accueilli dans le régime de Bourbon rétabli

Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;

Cependant, Napoléon avait été conquis par la performance de Davout en Egypte;

Наполеон также призвал Даву жениться на Эме Леклерк,

Napoléon a également encouragé Davout à épouser Aimée Leclerc,

В 1803 году Даву получил командование лагерем Брюгге,

En 1803, Davout reçut le commandement du camp de Bruges,

В следующем году войска Даву стали Третьим корпусом

L'année suivante, les troupes de Davout sont devenues le troisième corps

Как только прибыл Наполеон, он приказал Даву отступить.

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

которого любили войска, и Даву, которого не любили.

qui était aimé des troupes, et Davout, qui ne l'était pas.

Луи-Николя Даву родился в дворянской семье из Бургундии

Louis-Nicolas Davout est né dans une famille noble de Bourgogne,

Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...

L'incident accéléra la promotion de Davout au rang de général de brigade ...

После заключения Тильзитского мирного договора Даву стал генерал-губернатором

Suite au traité de paix de Tilsit, Davout est devenu gouverneur général du

Даву был на своем обычном посту на правом фланге.

Davout occupait son poste habituel de l'aile droite.

Даву и его корпус вышли из другой крупной кампании

Davout et son corps avaient émergé d'une autre grande campagne en

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

Quand Davout se mit en querelle avec le maréchal Murat, qu'il considérait comme incompétent,

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

В 1798 году Дезе представил Даву своему другу генералу Бонапарту.

En 1798, Desaix présente Davout à son ami le général Bonaparte.

Затем, стабилизировавшись, Даву перешел в наступление ... и разбил вражескую армию.

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

Но стало очевидным отсутствие у Даву союзников среди других маршалов.

Mais le manque d'alliés de Davout parmi les autres maréchaux commença à se manifester.

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses

Это была тяжелая кампания для Даву, который заразился дизентерией в Каире.

Ce fut une campagne difficile pour Davout, qui a attrapé la dysenterie au Caire.

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

les 26 000 hommes de Davout ont fait face à des chances de plus de deux contre un.

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

Но, несмотря на всю свою военную доблесть, Даву не пользовался популярностью.

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

временный командующий армией - маршал Бертье - почти покинул Даву, чтобы его отрезать.

le commandant provisoire de l'armée - le maréchal Berthier - faillit quitter Davout pour être coupé.

нерешительным и запутанным и едва не привел к окружению корпуса маршала Даву.

hésitante et confuse, et faillit conduire à l'encerclement du corps du maréchal Davout.

Мастерское обращение Даву со своими войсками позволило Третьему корпусу отразить прусское нападение.

Le maniement magistral de Davout de ses troupes a permis au troisième corps de repousser l'assaut prussien.

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

пытаясь обернуть российский фланг. Когда его люди были отброшены, Даву сплотил их,

essayant de tourner le flanc russe. Quand ses hommes ont été repoussés, Davout les a ralliés en

Даву и Третий корпус смогли прорваться сквозь пальцы и воссоединиться с армией.

Davout et le Troisième Corps ont pu se frayer un chemin et rejoindre l'armée.

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

Un mois plus tard, à la bataille d'Aspern, Davout et le Troisième Corps

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

Napoléon se prononça en faveur de Murat, lui donnant une des divisions de Davout.

Даву начал кампанию 1813 года, удерживая Дрезден, но когда на Гамбург напали

Davout a commencé la campagne de 1813 en tenant Dresde, mais lorsque Hambourg a été attaqué

Даву и Лефевр были единственными маршалами, ожидавшими его встретить во дворце Тюильри.

Davout et Lefebvre sont les seuls maréchaux à l'attendre au palais des Tuileries.

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Napoléon a donné à Davout un rôle qui - avec le recul - semble un gaspillage désastreux de sa capacité.

невестке Полины Бонапарт, в результате чего Даву попал в большую семью Первого консула.

belle-sœur de Pauline Bonaparte, ce qui a amené Davout au sein de la famille élargie du Premier Consul.

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

Даву сдал Гамбург только в мае 1814 года, когда пришло подтверждение отречения Наполеона.

Davout ne rendit Hambourg qu'en mai 1814, après la confirmation de l'abdication de Napoléon.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

Но если Даву, а не Груши, командовал правым крылом императора в 1815 году…

Mais si Davout, et non Grouchy, avait commandé l'aile droite de l'Empereur en 1815…

У Бертье не было ни гламура Мюрата, ни героизма Ней, ни тактических инстинктов Даву.

Berthier n'avait ni le glamour de Murat, ni l'héroïsme de Ney, ni les instincts tactiques de Davout.

В 1791 году Даву вступил в местный добровольческий батальон и был избран его заместителем.

En 1791, Davout rejoignit un bataillon de volontaires local et fut élu son commandant adjoint.

двоится в глазах!» - сказал он своему адъютанту, шутя над тем, как Даву носит очки.

voir double!», Dit-il à son aide de camp en plaisantant sur le port de lunettes de Davout.

На следующий день войска Даву отбили крупную австрийскую атаку на рассвете ... затем начали собственную

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Davout fut nommé ministre de la Guerre et gouverneur de Paris: rôles vitaux, nécessitant un administrateur brillant et

В 1788 году Даву был зачислен в Королевский кавалерийский полк шампанского, но в течение года

En 1788, Davout fut nommé au Royal Champagne Cavalry Regiment, mais en un an,

новый закон запретил бывшим аристократам служить в армии, и Даву снова пришлось уйти в отставку.

une nouvelle loi exclut les ex-aristocrates de l'armée, et Davout dut démissionner de nouveau de sa commission.

Но он действительно поверил мнению Дезе и отдал Даву командование своей армией, направлявшейся в Египет.

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

армией ... он приказал третьему корпусу Даву и первому корпусу Бернадота отрезать им путь к отступлению.

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

В 1809 году, когда надвигалась война с Австрией, Даву присоединился к Третьему корпусу в Регенсбурге.

En 1809, avec la guerre imminente avec l'Autriche, Davout rejoint le troisième corps à Ratisbonne.

В последовавшей за этим кровопролитной битве корпус Даву возглавил фронтальную атаку на земляные укрепления Флеш.

Dans la bataille sanglante qui a suivi, le corps de Davout a mené l'attaque frontale sur les terrassements de Fléches.

и 34-летний Даву стал самым молодым из ее новых маршалов. Его включение было неожиданностью для

et Davout, âgé de 34 ans, devient le plus jeune de ses nouveaux maréchaux. Son inclusion a été une surprise pour

Накануне битвы при Аустерлице Даву прошел форсированный марш своего корпуса на 70 миль за 2 дня,

A la veille de la bataille d'Austerlitz, Davout fit défiler de force son corps à 70 milles en 2 jours,

Даву провел большую часть этого времени в Гамбурге в своей новой роли генерал-губернатора ганзейских городов,

Davout en passa la majeure partie à Hambourg dans son nouveau rôle de gouverneur général des villes hanséatiques,

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

Даву широко обвинили в том, что он не повернул назад, чтобы спасти его, хотя это было бы самоубийством.

Davout a été largement blâmé de ne pas avoir fait demi-tour pour le sauver, même si cela aurait été suicidaire.

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

Le premier corps de Davout comptait à lui seul 72 000 hommes, aussi gros que toute l'armée de Napoléon à Austerlitz.