Translation of "вопросов" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their finnish translations:

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tomi kysyi monia kysymyksiä.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Minulla ei ole enempää kysyttävää.

- Сколько в тесте было вопросов?
- Сколько вопросов было в тесте?

Kuinka monta kysymystä kokeessa oli?

Том задал много вопросов.

Tomi kysyi monia kysymyksiä.

Я задавал много вопросов.

Esitin useita kysymyksiä.

Начнём с простых вопросов.

Aloitetaan helpoista kysymyksistä.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Älä kysy minulta noin vaikeita kysymyksiä.

Можно задать вам несколько вопросов?

Voinko kysyä muutaman kysymyksen?

У меня есть пара вопросов.

Minulla on pari kysymystä.

Надо уладить множество срочных вопросов.

On monia kiireisiä asioita hoidettavana.

Можно задать Вам пару вопросов?

- Voinko kysyä kaksi kysymystä?
- Voinko kysyä pari kysymystä?

Том задал Мэри много вопросов.

Tomi esitti Marille monia kysymyksiä.

- Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
- Я просто хочу задать тебе несколько вопросов.

Haluan vain kysyä sinulta muutama kysymystä.

Нам надо задать вам несколько вопросов.

Meidän pitää kysyä sinulta muutama kysymystä.

Так много вопросов и так мало ответов.

Niin paljon kysymyksiä ja niin vähän vastauksia.

- Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
- Ты не против, если я задам тебе несколько вопросов?

- Haittaako sinua, jos kysyn sinulta muutamia kysymyksiä?
- Panetko pahaksesi, jos kysyn sinulta muutaman kysymyksen?

- Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
- Не задавайте вопросов, на которые не хотите знать ответ.

Älä tee kysymyksiä, joihin et halua tietää vastausta.

Том сказал, что ему нужно уладить несколько вопросов.

Tom sanoi, että hänen täytyi saada muutama asia järjestykseen.

- У меня есть к вам несколько вопросов.
- У меня есть к тебе несколько вопросов.
- У меня к тебе несколько вопросов.
- У меня есть к тебе кое-какие вопросы.
- У меня есть к вам кое-какие вопросы.
- У меня к вам несколько вопросов.

- Minulla on sinulle muutama kysymys.
- Minulla on sinulle pari kysymystä.

У Тома было несколько вопросов, которые он хотел бы задать.

Tomilla oli joitakin kysymyksiä, jotka hän halusi kysyä.

- Мне надо о многом тебя спросить.
- Мне нужно о многом тебя спросить.
- Мне надо задать тебе много вопросов.
- Мне нужно задать тебе много вопросов.

Minun pitää kysyä sinulta monta kysymystä.

На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.

- Pääministeri vastasi joihinkin tiukkoihin kysymyksiin lehdistötilaisuudessa.
- Pääministeri vastasi varsin tiukkoihin kysymyksiin lehdistötilaisuudessa.

Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.

Seitsemän kysymystä, jotka insinöörin täytyy kysyä itseltään, ovat: kuka, mitä, milloin, missä, miksi, miten ja kuinka paljon?

После нескольких вопросов выяснилось, что познания Тома во французском весьма ограничены, и Мария перешла на английский.

Useiden kysymysten jälkeen selvisi, että Tomin ranskan osaaminen oli varsin rajoittunutta, joten Mari vaihtoi englantiin.

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

”No, jos en jää luokalle, niin alatko seurustella mun kanssa?” ”En kuule tykkää jossittelusta.”