Translation of "Глаз" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Глаз" in a sentence and their finnish translations:

- Убери их с глаз моих.
- Уберите их с глаз моих.

- Vie ne pois silmistäni!
- Hoida heidät pois silmistäni!

У неё опух глаз.

Hänen silmänsä on turvonnut.

- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.

En voi unohtaa hänen silmiään.

Мир, скрытый от наших глаз.

Se on maailma, jota silmämme eivät näe.

Пыль попала мне в глаз.

Sain pölyä silmääni.

Ворон ворону глаз не выклюет.

Ei korppi korpin silmää noki.

Том слеп на один глаз.

Tom ei näe toisella silmällään.

У меня правый глаз дёргается.

Oikeata silmääni nykii.

Уберите Тома с глаз моих.

Hoida Tom pois silmistäni.

Я слеп на правый глаз.

- Oikea silmäni on sokea.
- Minun oikea silmäni on sokea.

Глаз, которым я вижу Бога, - это тот же глаз, которым Бог видит меня.

Silmä, jolla näen Jumalan on sama silmä, jolla Hän näkee minut.

Капибара не спускает с него глаз.

Kapybarat ovat huomanneet sen.

С глаз долой - из сердца вон.

Poissa silmistä, poissa mielestä.

Слёзы полились у неё из глаз.

Kyyneleet virtasivat hänen silmistään.

Мне что-то в глаз попало.

Mulla meni jotai silmää.

У неё из глаз лились слёзы.

Kyyneleet virtasivat hänen silmistään.

- Она слепая на правый глаз.
- Она не видит правым глазом.
- Её правый глаз не видит.

Hänen oikea silmänsä on sokea.

Эта гремучая змея может видеть... ...без глаз.

Tämä niin sanottu kuoppakyy voi nähdä - ilman silmiä.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Kukin silmä mittaa etäisyyttä itsenäisesti -

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Tom menetti liikenneonnettomuudessa näkökyvyn toisesta silmästään.

Не хочу отрывать глаз от змеи, видите, она свернулась.

Haluan pitää käärmettä silmällä, koska se on kerällä.

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Niiden silmien heijastava kerros vahvistaa yön vähäisen valon.

- У меня синяк под глазом.
- У меня глаз подбит.

Minulla on musta silmä.

Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.

Sinä tiedät, että tekisin mitä tahansa kauniitten silmiesi vuoksi.

Не хочу отрывать глаз от этой змеи, видите, она свернулась.

Haluan pitää käärmettä silmällä, koska se on kerällä.

Я не хочу отрывать глаз от змеи. Видите, она свернута.

Haluan pitää käärmettä silmällä, koska se on kerällä.

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.

Siellä ei ollut ristinsielua niin pitkälle kuin silmä kantoi.

Морковь полезна для глаз. Ты видел когда-нибудь кролика в очках?

- Porkkana on hyväksi silmille. Oletko koskaan nähnyt silmälasipäistä jänistä?
- Porkkana tekee hyvää silmille. Oletko koskaan nähnyt jänistä, jolla olisi silmälasit?

У паука-птицееда восемь крошечных глаз, видящих чуть более, чем свет и тень.

Kiharakarvaisen tarantulan kahdeksan silmää näkevät - lähinnä valon ja varjon.

Когда я услышал блестящее объяснение учителя, у меня словно пелена спала с глаз.

Tuntui kuin suomut olisivat pudonneet silmiltäni kuullessani opettajan valaisevan selityksen.

Если бы у меня было десять глаз, я бы мог читать пять книг одновременно.

Jos minulla olisi kymmenen silmää, voisin lukea viittä kirjaa samaan aikaan.

Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.

En ole saanut silmiäni irti sinusta siitä hetkestä kun tulin tähän huoneeseen.

"Вилкой в глаз или в жопу раз?" - "Я-то смотрю, у тебя оба глаза на месте."

"Kumman sä valitsisit: sen, et sun silmä puhkastaisiin vai että sua pantaisiin perseeseen?" "Mä huomaan, et sulla on molemmat silmät jäljellä."