Translation of "эмоций" in English

0.008 sec.

Examples of using "эмоций" in a sentence and their english translations:

хранилищем эмоций.

the repository of the emotions.

Не показывай эмоций.

Don't let your feelings show.

Не надо эмоций!

Don't get emotional.

освободиться от этих эмоций.

It was just something I did by default.

Включая разнообразие их эмоций.

Including diversity of emotion.

Не показывай своих эмоций.

Don't let your feelings show.

Не показывайте своих эмоций.

Don't let your feelings show.

Он лишён человеческих эмоций.

He is devoid of human feeling.

Он сухой и лишён эмоций.

He's dry and unemotional.

Она не смогла сдержать эмоций.

She couldn't suppress her emotions.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.

Зачастую мы не испытываем сильных эмоций

We tend not to feel strong emotion

Иногда я не могу сдержать эмоций.

Sometimes I can't help showing emotions.

Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.

Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.

В культуре ма́ори подавление эмоций — это противоположность знаменитой ха́ки,

In Mauri culture, bottling it up is the antithesis to the famous Hacker,

сила и проявление эмоций — это одно и то же.

a strength and showing emotion are one and the same.

Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций.

Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.

если мы даём понять, что причина наших сильных эмоций — наша увлечённость,

that when we frame our strong emotions as passion,

Том слушал то, что говорила Мария, не показывая каких-либо эмоций.

Tom listened to what Mary had to say without showing any emotion.

всё это указывает на то, что подавление эмоций ведёт к страданиям и войне.

indicates that bottling things up leads to misery and war, if not both.

Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.

Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.

За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.

Tom experienced the whole gamut of emotions from sheer joy to utter despair during his relationship with Mary.