Translation of "веришь" in English

0.007 sec.

Examples of using "веришь" in a sentence and their english translations:

- Ты ему веришь?
- Ты в это веришь?
- Ты этому веришь?

Do you believe him?

- Ты веришь в гороскопы?
- Ты веришь гороскопам?

Do you believe horoscopes?

- Теперь веришь?
- Теперь ты в это веришь?

Do you believe it now?

- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- Do you believe in ghosts?
- Do you believe in the existence of ghosts?

Ты мне веришь?

Do you believe me?

Ты веришь Тому?

Do you believe Tom?

Ты веришь ей?

Do you trust her?

Ты веришь гороскопам?

Do you believe horoscopes?

Ты ей веришь?

Do you believe him?

Ты нам веришь?

Do you believe us?

- Ты веришь в его историю?
- Ты веришь его рассказу?

Do you believe his story?

- Ты веришь в сглаз?
- Ты веришь в дурной глаз?

Do you believe in the Evil Eye?

- Ты и правда в это веришь?
- Ты действительно этому веришь?
- Ты действительно в это веришь?

Do you really believe this?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

- Do you really believe in ghosts?
- You really believe in ghosts?

Насколько ты ему веришь?

How much do you believe him?

Ты веришь в инопланетян?

Do you believe in extraterrestrials?

Ты веришь в магию?

Do you believe in magic?

Теперь ты мне веришь?

Do you believe me now?

Ты веришь в призраков?

Do you believe in ghosts?

Во что ты веришь?

What do you believe in?

Ты веришь в привидения?

Do you believe in ghosts?

Ты веришь в гороскопы?

- Do you believe horoscopes?
- Do you believe in horoscopes?

Ты веришь в НЛО?

Do you believe in UFOs?

Ты мне не веришь?

Don't you believe me?

Ты веришь в чудеса?

Do you believe in miracles?

Ты веришь в судьбу?

- Do you believe in fate?
- Do you believe in destiny?

Ты действительно этому веришь?

Do you really believe that stuff?

Ты в это веришь?

Do you believe this?

Ты веришь в духов?

Do you believe in spirits?

Ты веришь в любовь?

Do you believe in love?

Ты веришь в Зевса?

Do you believe in Zeus?

Ты веришь в Бога?

Do you believe in God?

Почему ты им веришь?

Why do you believe them?

Ты веришь в луну?

You believe in the moon?

- Вы верите нам?
- Ты веришь нам?
- Ты нам веришь?
- Вы нам верите?

- Do you believe it?
- Do you believe us?

- Ты правда в это веришь?
- Ты в самом деле в это веришь?

Do you actually believe this?

- Не один ты Тому не веришь.
- Не только ты Тому не веришь.

You're not the only one who doesn't believe Tom.

Ты веришь в существование Бога?

Do you believe in the existence of God?

Ты веришь в Великую Тыкву?

Do you believe in the Great Pumpkin?

Ты веришь в такие вещи?

Do you believe in such things?

Ты веришь, что есть приведения?

Do you believe there are ghosts?

Почему ты мне не веришь?

Why didn't you believe me?

Ты зря не веришь Тому.

You're wrong not to trust Tom.

Почему ты веришь чужим словам?

Why do you believe others' words?

Ты не веришь в чудеса?

Don't you believe in miracles?

Ты веришь в эту теорию?

Are you buying that theory?

Ты веришь в ангелов-хранителей?

Do you believe in guardian angels?

Почему ты ей не веришь?

Why don't you believe her?

Почему ты не веришь Тому?

Why don't you believe Tom?

Почему ты не веришь нам?

Why don't you believe us?

Ты правда веришь в привидения?

- Do you really believe in ghosts?
- You really believe in ghosts?

Ты правда в такое веришь?

Do you really believe in that stuff?

Ты веришь в пасхального кролика?

Do you believe in the Easter Bunny?

Ты всё ещё веришь Тому?

Do you still believe Tom?

Ты веришь, что Бог существует?

- Do you believe that God exists?
- Do you believe God exists?

Ты ведь им не веришь?

You don't believe them, do you?

Ты веришь в силу любви?

Do you believe in the power of love?

Ты веришь в Деда Мороза?

Do you believe in Santa?

- Ты в это веришь?
- Вы в это верите?
- Ты этому веришь?
- Вы этому верите?

Do you believe that?

- Теперь веришь?
- Теперь верите?
- Теперь ты в это веришь?
- Теперь вы в это верите?

Do you believe it now?

Ты веришь тому, что он сказал?

Do you believe what he said?

Почему ты не веришь в Бога?

Why do you not believe in God?

- Ты ей веришь?
- Вы ей верите?

- Do you believe him?
- Do you believe her?

- Ты веришь Тому?
- Вы верите Тому?

Do you believe Tom?

- Ты ему веришь?
- Вы ему верите?

Do you believe him?

- Кому ты веришь?
- Кому вы верите?

Who do you believe?

Ты веришь, что он говорит правду?

Do you believe that he is telling the truth?

- Вы им верите?
- Ты им веришь?

Do you believe them?

Я вижу, ты мне не веришь.

I can see you don't believe me.

- Ты мне веришь?
- Вы мне верите?

Do you believe me?

Ты правда веришь в такие вещи?

Do you really believe in that stuff?

Ты веришь в какого-нибудь бога?

Do you believe in a god?

Ты веришь в какую-нибудь религию?

Do you believe in any religion?

"Ты ещё веришь?" — "В бога? Конечно!"

"Do you still believe?" "In God? Of course!"