Translation of "прекрасная" in German

0.015 sec.

Examples of using "прекрасная" in a sentence and their german translations:

Погода прекрасная.

Das Wetter ist schön.

- Стояла прекрасная ночь.
- Это была прекрасная ночь.

Es war eine schöne Nacht.

Прекрасная, прохладная вода.

Wunderbar, kaltes Wasser.

Какая прекрасная ночь!

Was für eine wundervolle Nacht!

Турция - прекрасная страна.

Die Türkei ist ein schönes Land.

Это прекрасная идея.

- Das ist eine großartige Idee.
- Das ist eine tolle Idee.

Какая прекрасная семья!

Was für eine bezaubernde Familie!

Какая прекрасная идея!

- Was für eine großartige Idee!
- Was für ein großartiger Einfall!

Какая прекрасная мысль!

Was für ein schöner Gedanke!

Погода стояла прекрасная.

Es war herrliches Wetter.

Земля - прекрасная планета.

Die Erde ist ein schöner Planet.

Какая прекрасная погода!

Was für ein prächtiges Wetter.

Это прекрасная работа.

Es ist eine schöne Arbeit.

Это прекрасная страна.

Dies ist ein schönes Land.

Сегодня прекрасная погода.

- Heute ist schönes Wetter.
- Heute ist das Wetter schön.

Это прекрасная возможность!

Das ist die perfekte Gelegenheit!

Ты прекрасная бабочка.

Du bist ein schöner Schmetterling.

Прекрасная погода, правда?

Schönes Wetter, oder?

Это прекрасная песня.

Das ist ein schönes Lied.

Погода такая прекрасная.

Das Wetter ist so schön.

Франция - прекрасная страна.

Frankreich ist ein schönes Land.

Болгария — прекрасная страна.

Bulgarien ist ein wunderschönes Land.

- Япония — прекрасная страна.
- Япония - красивая страна.
- Япония - прекрасная страна.

Japan ist ein schönes Land.

- Прекрасная принцесса влюбилась в принца.
- Прекрасная принцесса полюбила принца.

Die schöne Prinzessin verliebte sich in den Prinzen.

- Ты красивая бабочка.
- Ты прекрасная бабочка.
- Вы прекрасная бабочка.

Du bist ein schöner Schmetterling.

- За холмом лежит прекрасная долина.
- За холмом раскинулась прекрасная долина.
- За холмом простирается прекрасная долина.

Hinter dem Hügel liegt ein schönes Tal.

- Из вас двоих выходит прекрасная пара.
- Вы двое – прекрасная пара.

Ihr zwei seid ein hübsches Paar.

Жила-была прекрасная принцесса.

Es war einmal eine schöne Prinzessin.

Ах, какая прекрасная погода!

- Was für ein schönes Wetter!
- Ach, wie schön das Wetter ist!

Что за прекрасная погода!

Was für ein prächtiges Wetter.

Говорят, Австралия - прекрасная страна.

Australien soll ein wundervolles Land sein.

Невинность - это прекрасная штука.

Unschuld ist eine schöne Sache.

Вчера была прекрасная погода.

Gestern war das Wetter herrlich.

Америка, но не прекрасная!

Amerika, aber nicht herrlich!

У тебя прекрасная память.

Du hast ein gutes Gedächtnis.

У меня прекрасная учительница.

Ich habe eine tolle Lehrerin.

Вы двое – прекрасная пара.

Ihr zwei seid ein hübsches Paar.

- Из вас бы вышла прекрасная пара.
- Из вас получилась бы прекрасная пара.

Ihr wärt ein süßes Paar.

Земля - маленькая, но прекрасная планета.

Die Erde ist ein kleiner, aber schöner Planet.

У этой компании прекрасная организация.

- Diese Firma hat eine hervorragende Organisation.
- Diese Firma hat ein hervorragendes System.

Прекрасная гипотеза; она многое объясняет.

Es ist eine schöne Hypothese, sie erklärt vieles.

В горах погода была прекрасная.

In den Bergen war das Wetter herrlich.

Погода на море была прекрасная.

Wir hatten herrliches Wetter am Meer.

Как называется эта прекрасная песня?

Wie heißt dieses schöne Lied?

За холмом простирается прекрасная долина.

- Jenseits des Hügels erstreckt sich ein schönes Tal.
- Hinter dem Hügel erstreckt sich ein schönes Tal.

- Земля - прекрасная планета.
- Земля - красивая планета.

Die Erde ist ein schöner Planet.

- Какая прекрасная ночь!
- Какая красивая ночь!

Was für eine schöne Nacht!

- Какая прекрасная идея!
- Какая отличная идея!

- Was für eine großartige Idee!
- Was für ein großartiger Einfall!

- Япония — прекрасная страна.
- Япония - красивая страна.

Japan ist ein schönes Land.

- Италия - красивая страна.
- Италия - прекрасная страна.

Italien ist ein schönes Land.

- Словакия — прекрасная страна.
- Словакия - красивая страна.

Die Slowakei ist ein schönes Land.

Это прекрасная возможность узнать друг друга.

Das ist eine gute Gelegenheit sich kennenzulernen.

У меня для тебя прекрасная новость.

Ich habe eine nette Neuigkeit für dich.

- Земля - прекрасная планета.
- Земля — красивая планета.

Die Erde ist ein schöner Planet.

Несмотря на холод, погода была прекрасная.

Trotz der Kälte war das Wetter schön.

У меня прекрасная память на лица.

Ich kann mich sehr gut an Gesichter erinnern.

Из вас вышла бы прекрасная пара.

Ihr beiden wärt ein schönes Paar.

Диана — прекрасная богиня Луны и лесов.

Diana ist die schöne Göttin des Mondes und der Wälder.

- Погода прекрасная.
- Погода замечательная.
- Погода чудесная.

Das Wetter ist herrlich.

Но прекрасная вещь в наши дни,

Aber das Schöne an diesen Tagen ist,

Иди поиграй на улице, погода прекрасная стоит.

Es ist schönes Wetter. Geh nach draußen spielen!

- Невинность - это прекрасная штука.
- Невинность - это прекрасно.

Unschuld ist eine schöne Sache.

Ему нужно солнце, а сегодня прекрасная погода.

Er braucht Sonne, und heute ist herrliches Wetter.

Холодно и сухо, яркое солнце, прекрасная зимняя погода!

Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter!

- Какая красивая птица!
- Какая прекрасная птица!
- Красивая птица!

So ein schöner Vogel!

- Япония - такая красивая страна.
- Япония - такая прекрасная страна.

Japan ist ein sehr schönes Land!

Женщина, которая там стоит, — самая прекрасная, что мне доводилось видеть.

Die Frau, die dort drüben steht, ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.

В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса...

Es war einmal eine schöne Prinzessin.

- Том с Мэри — хорошая пара.
- Том с Мэри — прекрасная пара.

Tom und Maria sind ein schönes Paar.

Смирение, эта прекрасная добродетель, украшает как зрелость, так и юность.

Demut, diese schöne Tugend, ziert das Alter wie die Jugend.

Кто эта блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце?

Wer ist, die hervorbricht wie die Morgenröte, schön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne?

- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?

Klasse Wetter, oder?

Где он, дом мой, где он, дом мой? Вода журчит там на лугах, шумят боры там на скалах и сады цветут весной – на поверку, рай земной! Вот прекрасная Отчизна – земля чешская, дом мой, земля чешская, дом мой!

Wo ist mein Heim, mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, wo auf Felsen Wälder rauschen, wo ein Eden uns entzückt, wenn der Lenz die Fluren schmückt, dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland, Böhmen ist mein Heimatland!

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.

So also hielten der Zar und die schöne Vasilissa Hochzeit, und Vasilissas Vater kehrte aus dem weit entlegenen Zarenreich zurück, und er und die alte Frau lebten glücklich und zufrieden bei Vasilissa in dem prächtigen Palast. Was nun aber die kleine hölzerne Puppe anging, so trug Vasilissa diese, so lange sie lebte, in der Tasche immer bei sich.