Translation of "приятное" in English

0.005 sec.

Examples of using "приятное" in a sentence and their english translations:

- Место было приятное.
- Приятное было место.

It was a nice place.

Приятное было путешествие?

Did you enjoy your trip?

Это приятное чувство.

It's a pleasant feeling.

Приятное место, скажи?

This is a nice place, don't you think?

Это очень приятное чувство.

It actually feels like a quite rewarding experience.

Лето - приятное время года.

Spring is a delightful season.

Весна - приятное время года.

Spring is a pleasant season.

Я хочу сделать вам приятное.

I want to please you.

Я хочу сделать тебе приятное.

I want to please you.

В целом экскурсия оставила приятное впечатление.

All in all, the excursion was pleasant.

Он сказал ей что-то приятное.

He told her something sweet.

- Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.
- Я хотела бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.

I wish something nice would happen.

Какое же приятное путешествие у нас было!

What a pleasant journey we had!

- Я хочу сделать тебе приятное.
- Я хочу сделать вам приятное.
- Я хочу тебя порадовать.
- Я хочу вас порадовать.

I want to please you.

Это вовсе не подразумевает лёгкое и приятное существование.

It isn't necessarily an easy, pleasant existence.

Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.

I wish something nice would happen.

По-моему, Татоэба - приятное и поучительное препровождение времени.

In my opinion, Tatoeba is a pleasant and instructive pastime.

Место приятное, но я бы не хотел здесь жить.

It's a nice place, but I wouldn't live there.

Том хотел сделать что-нибудь действительно приятное для Мэри.

Tom wanted to do something really nice for Mary.

Ты когда-нибудь был в ресторане Тома? Это приятное местечко.

Have you ever been to Tom's restaurant? It's a nice little spot.

И тут наступает приятное время. Оно длится минут десять или пятнадцать.

And then you'll get this beautiful window of time for 10, 15 minutes.

- Давайте закончим на оптимистической ноте.
- Давайте напоследок скажем что-нибудь приятное.

Let's finish on an optimistic note.

Бостон — приятное место для посещения, но я бы не хотел там жить.

Boston is a nice place to visit, but I wouldn't want to live there.

- Он сделал это, только чтобы доставить ей удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы доставить ему удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы сделать ей приятное.
- Он сделал это, только чтобы сделать ему приятное.

- He did it just to do her a favour.
- He did it only to do her a favour.

- Давайте закончим на оптимистической ноте.
- Давайте напоследок скажем что-нибудь приятное.
- Давайте в завершении скажем что-нибудь хорошее.

- Let's finish on an optimistic note.
- Let's finish on a hopeful note.
- Let's finish on a positive note.

Пение - это простое и приятное развлечение, но нужно быть внимательным, чтобы избегать пения или получения удовольствия от прослушивания непристойных песен.

Singing is an honest and pleasurable entertainment, but one must be careful to avoid singing or taking pleasure in listening to lewd songs.

Через несколько лет принцу довелось проехать на лошади в лесу возле башни. Тут он услышал такое приятное для слуха пение, что остановился и прислушался. Это была Рапунцель, в минуты одиночества всегда раздавался её чудесный голос.

After a year or two, it came to pass that the King's son rode through the forest and went by the tower. Then he heard a song, which was so charming that he stood still and listened. This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound.

И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого — зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал.

And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.