Translation of "принцесса" in English

0.014 sec.

Examples of using "принцесса" in a sentence and their english translations:

- Ты действительно принцесса?
- Ты правда принцесса?

Are you really a princess?

Принцесса ждёт.

The princess is waiting.

- Принцесса была неописуемо красива.
- Принцесса была неописуемой красоты.

The princess was beautiful beyond description.

Где была принцесса?

Where was the princess?

Дочь короля - принцесса.

A king's daughter is a princess.

Ты моя принцесса.

- You're my princess.
- You are my princess.

Мария - сказочная принцесса.

Mary is a fairy princess.

Принцесса сняла перчатки.

The princess removed her gloves.

Принцесса любила готовить.

The princess was fond of cooking.

Принцесса переоделась пажом.

The princess disguised herself as a page.

Доброе утро, принцесса.

Good morning, princess.

Принцесса неописуемо красива.

The princess is indescribably beautiful.

- Прекрасная принцесса влюбилась в принца.
- Прекрасная принцесса полюбила принца.

The beautiful princess fell in love with the prince.

Жила-была прекрасная принцесса.

Once upon a time, there lived a beautiful princess.

Принцесса была неописуемой красоты.

The princess was beautiful beyond description.

Сладких снов, моя принцесса.

Sweet dreams, my princess.

Где моя маленькая принцесса?

Where's my little princess?

Жила-была прекрасная принцесса...

Once upon a time, there was a beautiful princess.

Принцесса стояла у пианино.

The princess stood next to the piano.

Принцесса живёт в замке.

The princess lives in the castle.

Принцесса гуляла по саду.

The princess walked through the garden.

- Принцесса сразу же влюбилась в принца.
- Принцесса сразу же полюбила принца.

The princess fell in love with the prince instantly.

Принцесса лежит с закрытыми глазами.

- The princess is lying with her eyes closed.
- The princess lies with her eyes closed.

Любимый фильм Мэри — «Принцесса-невеста».

Mary's favorite movie is The Princess Bride.

Принцесса лежала с закрытыми глазами.

The princess lay with her eyes closed.

Ей приснилось, что она принцесса.

She dreamed that she was a princess.

Принцесса вымаливала прощение у государя.

The princess begged forgiveness from the emperor.

Принцесса ехала в золотой карете.

The princess rode in a golden carriage.

Принцесса живёт в большом замке.

The princess lives in a large castle.

Принцесса молила императора о прощении.

The princess begged forgiveness from the emperor.

Принцесса Диана погибла в автокатастрофе.

Princess Diana died in a car crash.

Где же моя маленькая принцесса?

Where's my little princess?

- Ей снилось, что она была принцессой.
- Ей приснилось, что она принцесса.
- Ей снилось, будто она принцесса.
- Она мечтала, будто она принцесса.

She dreamed that she was a princess.

- Принцесса подарила своему возлюбленному саблю, покрытую золотом.
- Принцесса подарила своему любовнику саблю, покрытую золотом.

The princess gave her lover a sabre covered with gold.

Давным-давно жила одна прекрасная принцесса.

Once upon a time, there lived a beautiful princess.

Ты мне сказал, что я принцесса.

You told me I was a princess.

Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка.

The princess was thrown into the castle's deepest dungeon.

Спасибо, Том, но принцесса в другом замке.

Thank you, Tom, but the princess is in another castle.

Твоя сестра выглядит так благородно, словно она принцесса.

Your sister looks as noble as if she were a princess.

Принц и принцесса сразу же полюбили друг друга.

The prince and the princess fell instantly in love.

Принцесса оделась как мальчик, чтобы сбежать из дворца.

The princess dressed as a boy to escape from the palace.

В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса...

Once upon a time, there was a beautiful princess.

Ровно в девять часов приехала принцесса в карете, запряжённой четырьмя лошадьми.

Precisely at nine o'clock came the Princess in the carriage with four horses.

Ты думаешь, что она не обычная девушка, а какая-нибудь принцесса?

You think she's not an ordinary girl, but some princess?

Когда принцесса выросла, её обручили с принцем, который жил далеко от неё.

When the princess grew up she was betrothed to a prince who lived at a great distance.

Мерида - единственная диснеевская принцесса, которая в мультфильме и не танцует, и не поёт.

Merida is the only Disney princess that doesn't sing or dance in her movie.

Чтобы скрыть тот факт, что она принцесса, она переоделась в мужчину и сбежала из дворца.

To hide the fact that she's a princess, she disguised herself as a boy and escaped the palace.

И принцесса увидала под собой необъятный город, светившийся миллионами огней. Невидимо для других спустились в него три путника.

And below, the princess saw an immense city shining with millions of lights. The three travellers descended towards it, unseen by anyone.

В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".

In the shadow of the Leaning Tower of Pisa sits the town storyteller, eating a bowl of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".

«Так... ну а что в этом?» — «Написано: "Выпей и опиши мне, что ты выучила"». — «Понял. Секунду... А вот и ведро. Давай, приступай». — «Буэ! Фу, ну и послевкусие. А? Ой! Буэээ!» — «Что ж... Заклинание явно успело всосаться...» — «О-ох... Она вполне могла бы делать зелья вкусными. Есть какие эффекты?» — «Ага. Но это для меня настолько неожиданно, что я ничего по этому поводу и не испытываю». — «Что?» — «Глянь в зеркало». — «...А. Стоп — что?!» — «Вот ты прямо мои мысли читаешь. Никто не оценит, но факт есть факт. И что теперь, принцесса-аликорн? Зависть маленьких девочек повсеместно?»

"So... what's this one, then?" "It says, "Drink this, then tell me what you've learned." "Alright, hang on. ...And here's the bucket. Okay, go ahead." "Urk! Ugh, it's got an aftertaste. Eh? Uh oh! Blaaargh!" "Well... I see you didn't barf up the spell..." "Ugh... I know she can make these potions palatable... Anything happen?" "Aye. But — truth be told, it's come so far out of left field for me I don't actually have any feelings about it!" "What?" "Have a look at the mirror." "...Oh. Wait... What?!" "Pretty much what I was thinking. No one's gonna understand, but here we are. So... what now, alicorn princess? Envy of little girls everywhere?"