Translation of "получишь" in English

0.006 sec.

Examples of using "получишь" in a sentence and their english translations:

Сколько ты получишь?

How much will you get?

Что ты получишь?

What will you have?

Ты получишь по заслугам.

You're gonna get what you deserve.

Много хочешь - мало получишь.

He who desires too much, gets nothing.

- Ты скоро получишь от него письмо.
- Ты скоро получишь от неё письмо.

You will soon receive his letter.

Ты получишь то, что заслуживаешь.

You'll get what you deserve.

Попридержи язык, не то получишь.

Watch your mouth or you'll get it.

Что видишь, то и получишь.

What you see is what you get.

Ты получишь то, что хочешь.

You should get what you want.

Это всё, что ты получишь.

That's all you get.

Ты скоро получишь его письмо.

You'll get his letter soon.

- Если ты хочешь войны, ты её получишь.
- Ты хочешь войны? Ты её получишь!

If you want war, you will get it.

Я знаю, что ты получишь работу.

- I know you'll get the job.
- I know that you'll get the job.

Может быть, ты получишь эту работу.

Maybe you'll get that job.

Ты ничего от них не получишь.

They won't give you anything.

Улыбайся, и получишь множество ответных улыбок.

Put a smile on your face, and you'll certainly get lots of smiles back.

Ты никогда не получишь мои сиськи.

You'll never get my boobs.

Ты не получишь такого рода лояльности.

You can't buy that kind of loyalty.

Мальчик, пой, ты получишь ещё вина.

Sing, boy, you'll get more wine!

- Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
- Не задав нужного вопроса, не получишь нужного ответа.

If you don't ask the right question, you won't get the right answer.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

If you risk nothing, you gain nothing.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

And you know, if you have the good mix, you get to a healthy diet.

Пока всё не съешь, не получишь десерт.

You can't have dessert until you finish your meal.

Ты получишь новый велосипед на день рождения.

You shall have a new bicycle for your birthday.

Задай глупый вопрос, и получишь глупый ответ.

- Stupid question, stupid answer.
- Ask a silly question and you'll get a silly answer.

Если ты хочешь войну, ты её получишь.

If you want war, you'll get war.

Напиши мне, как только получишь это письмо.

Write back to me as soon as you get this letter.

Если есть слишком много сладкого, получишь кариес.

Too many sweets cause your teeth to decay.

некоторые люди отвечают говоря «нет», ты получишь

some people responding saying no, you'll get

Ты получишь много подарков на свой день рожденья.

You'll get a lot of presents on your birthday.

- Ты ничего не получишь.
- Вы ничего не получите.

You'll get nothing.

Как думаешь, сколько баллов получишь за сегодняшний тест?

- What do you think you'll score on tomorrow's test?
- What do you think you'll get on tomorrow's test?

Не получишь, что дешевые пять долларовый хостинг-решение,

Don't get that cheap five dollar hosting solution,

Если не рисковать, ничего не получишь. Нужно быть смелее.

If you risk nothing, you gain nothing. You got to be bold.

Не умничай у меня тут, а то получишь фингал!

Don't get smart with me, or you'll get a black eye!

Если будешь себя хорошо вести, получишь вот эти часы.

If you are a good boy, I will give you this watch.

Ешь всё, что на тарелке, иначе не получишь десерт.

Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.

Если не напечатаешь эту статью, то ничего не получишь.

Publish or perish.

Если ты прибавишь к тысяче сотню, то получишь тысячу сто.

If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.

- Ты скоро получишь его письмо.
- Вы скоро получите его письмо.

You'll get his letter soon.

Не будешь себя хорошо вести — подарка на день рождения не получишь.

- If you don't act like a good boy, you won't get a birthday present.
- If you don't act like a good girl, you won't get a birthday present.

Если не будешь хорошей девочкой, не получишь подарка на день рождения.

If you don't act like a good girl, you won't get a birthday present.

Если ты получишь эту работу, весь мир будет у твоих ног.

If you get that job, the world will be your oyster.

- За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
- Много хочешь - мало получишь.

Those who chase two rabbits at once will catch neither.

- Ты получишь свои деньги.
- Вы получите Ваши деньги.
- Вы получите свои деньги.

- You'll get your money.
- You will get your money.

- Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео.
- Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие.

I hope that you will enjoy this video.

Если через три минуты ты не доешь всё на тарелке, десерта не получишь.

If you don't finish your plate in three minutes, you won't get dessert.

- Если ты хочешь войны, ты её получишь.
- Если вы хотите войны, вы её получите.

If you want war, you will get it.

- Я надеюсь, что ты получишь эту работу.
- Я надеюсь, что вы получите эту работу.

I hope you get the job.

Ты получишь письмо, в котором будет до последней мелочи расписано, что тебе следует делать.

You received a letter which described what you did, right down to the last detail.

- В наказание вы получите пятьдесят ударов плетью.
- В наказание ты получишь пятьдесят ударов плетью.

As a punishment, you will receive fifty lashes.

Ты можешь играть бесплатно, но за небольшую плату ты получишь преимущество над другими игроками.

You can play free, but for a small fee, you can get an advantage over other players.

- Не будешь заниматься - не получишь хорошую оценку.
- Не будете заниматься - не получите хорошую оценку.

If you don't study, you won't get a good grade.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

Let me know when you get that report back from Tom.

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?

Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста, основанную на возрасте, то всё, что ты получишь, — недовольство младших сотрудников.

If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.

"Уберёшь ты сегодня свою комнату или нет! А то завтра не получишь сладкого" - "В самом деле, ты, мама, всегда приводишь убедительные доводы!"

"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow" - "Really, mom, you always give convincing reasons!"

- Самым жестоким бывает ответ на сделанное добро.
- Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным.
- Не делайте людям добра и не получите зла.
- Не делай добра, не получишь зла.

No good deed goes unpunished.