Translation of "положить" in English

0.027 sec.

Examples of using "положить" in a sentence and their english translations:

- Этому нужно положить конец.
- Этому придётся положить конец.

We'll have to put a stop to this.

- Тетради нужно положить в ящик.
- Тетрадки нужно положить в ящик.

The notebooks should be put in a drawer.

Как положить конец злословию?

How to get a permanent end to backbiting?

Куда мне это положить?

Where should I put it?

Положить тебе абрикосового варенья?

Would you like some apricot jam?

Можешь положить это там.

You can put it there.

Вам положить еще ростбифа?

How about some more roast beef?

- Ты можешь положить его на стол?
- Ты можешь положить её на стол?
- Вы можете положить его на стол?
- Вы можете положить её на стол?

Can you put it down on the table?

- Где я могу положить свою сумку?
- Куда я могу положить свою сумку?

Where can I put my bag?

- В мешанину можно положить что угодно.
- В солянку можно положить что угодно.

You can put anything into a hodgepodge.

- Ты можешь положить сумки в багажник?
- Вы можете положить сумки в багажник?

Can you put the bags in the trunk?

- Ты не забыл положить зубную щётку?
- Вы не забыли положить зубную щётку?

Did you remember to pack your toothbrush?

а руки положить на колени.

and your hands within your lap.

положить пластиковую тарелку над бассейном

put a plastic plate over the pool

Можешь положить это куда угодно.

You can put it anywhere.

Они решили положить конец дискуссии.

They decided to put an end to the discussion.

Я хочу положить этому конец.

I want to end this.

Я попытался положить конец ссоре.

I tried to put an end to the quarrel.

Куда бы мне это положить?

Where should I put this?

Я собираюсь положить этому конец.

I'm going to put a stop to it.

Это надо положить в холодильник.

You should put this in the refrigerator.

и положить в то время,

and put in the time,

Положить в эту статью конкурента

Put in that competitor article

- Нам нужно сейчас же положить этому конец.
- Мы должны немедленно положить этому конец.

We need to put a stop to this now.

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.

The government is determined to put an end to terrorism.

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.

Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.

Мы должны положить конец этой практике.

We must do away with such a custom.

В мешанину можно положить что угодно.

You can put anything into a hodgepodge.

Я собираюсь положить это в машину.

I'm going to put this in the car.

В суп нужно положить больше чеснока.

The soup needs more garlic.

Я не знаю, куда их положить.

I don't know where to put them.

Том не знал, куда положить зонтик.

Tom didn't know where to put his umbrella.

Я не знаю, куда это положить.

- I don't know where to put it.
- I don't know where to put this.
- I'm not sure where to put this.

Мы должны положить конец сексуальным домогательствам.

We have to put an end to sexual harassment.

Какую одежду мне положить в чемодан?

What kind of clothes should I pack?

Куда я могу положить свою сумку?

Where can I put my bag?

Куда мы можем положить наши сумки?

Where can we put our bags?

- Можешь положить это там.
- Можете положить это там.
- Можешь поставить это там.
- Можете поставить это там.

You can put it there.

Это очень помогло положить конец такой политике.

And that largely helped bring about an end to the official policy.

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

You must put an end to your foolish behavior.

Простите, я могу положить здесь мои книги?

Excuse me, but may I put my books here?

Я хочу положить на счёт немного денег.

I want to deposit some money.

Я сказал тебе положить его в машину.

I told you to put it in the car.

Вы можете положить эти стихи на музыку?

Can you set this poem to music?

Я забыл тебе в чай сахар положить.

I forgot to put sugar in your tea.

Том открыл сумку, чтобы положить туда книги.

Tom opened his bag to put his books in.

Почему бы нам этому не положить конец?

Why don't we end this?

Крутая часть о Ubersuggest можно положить в

The cool part about Ubersuggest is you can put in

- Ты правда хочешь положить свои деньги в тот банк?
- Вы правда хотите положить свои деньги в тот банк?
- Ты действительно хочешь положить свои деньги в тот банк?
- Вы действительно хотите положить свои деньги в тот банк?

Do you really want to put your money in that bank?

- Можешь положить эту сумку куда-нибудь ещё?
- Вы не могли бы положить эту сумку куда-нибудь еще?

Could you put this bag somewhere else?

- Ты не мог бы положить эти сумки в багажник?
- Вы не могли бы положить эти сумки в багажник?

Could you put these bags in the trunk?

положить руку на грудь любимой женщины, купить кулон,

to put his hand on the breast of his beloved woman or buy a pendant

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

together, I believe we can end mass incarceration.

мы должны положить конец ненависти в наших организациях,

the other thing we need to do is upend the hate in our institutions

Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик.

Please don't forget to put the letter into the mailbox.

Нам следовало бы положить эти деньги в банк.

We should deposit this money in a bank.

Взбейте яйцо, прежде чем положить его в суп.

Beat the egg before putting it in the soup.

Я хотел бы положить на счёт немного денег.

I'd like to put some money into my account.

Куда я должен положить своё бельё для стирки?

Where should I put my laundry?

Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.

He said he wanted to put an end to such a trifle.

- Куда мне положить сумки?
- Куда мне поставить сумки?

Where should I put my bags?

- Тома нужно госпитализировать.
- Тома нужно положить в больницу.

Tom needs be hospitalized.

И вы также можете положить конец истории Instagram

And you can also end the Instagram Story

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

No sooner had I hung up than the phone started ringing again.

- Скажи мне, куда это положить.
- Скажите мне, куда это положить.
- Скажи мне, куда это поставить.
- Скажите мне, куда это поставить.

Tell me where to put this.

- Ты знаешь, куда это положить?
- Вы знаете, куда это положить?
- Ты знаешь, куда это поставить?
- Вы знаете, куда это поставить?

Do you know where to put that?

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

So we passed these strict laws to stop that from happening.

Том испортил наш поход, забыв положить палатку в машину.

Tom ruined our camping trip by forgetting to put the tent in the car.

А если котёнка положить между китов, ему будет тепло.

But if you put the kitten between the whales, he'll be warm.

- Я хочу закончить это.
- Я хочу положить этому конец.

I want to end this.

Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

- No sooner had I hung up the phone than there came another call.
- No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
- As soon as I hung up, the phone started ringing again.

Ты не мог бы положить эти сумки в багажник?

Could you put these bags in the trunk?

Эта коробка слишком мала, чтобы положить туда всё это.

This box is too small to put all of this in it.

- Куда именно мне это положить?
- Куда именно мне это поставить?

Where exactly should I put this?

В моей сумке не было достаточно места, чтобы положить обед.

I didn't have enough space to fit my lunch in the bag.

- Мне некуда положить свои вещи.
- Мне некуда сложить свои вещи.

I don't have a place to put my things.

- Куда мне положить эту коробку?
- Куда мне поставить эту коробку?

Where should I put this box?

и это действительно высокий приоритет, ибо если они собираются положить

and it's a really high priority, for if they're gonna put

пойти на эти страницы и пойти положить их int ahrefs.

go take those pages and go put them int ahrefs.

- Я не знаю, куда это положить.
- Я не знаю, куда это поставить.
- Я не знаю, куда его положить.
- Я не знаю, куда его поставить.
- Я не знаю, куда её положить.
- Я не знаю, куда её поставить.

I don't know where to put it.

- У вас есть какая-нибудь коробка, куда я мог бы это положить?
- У тебя есть какая-нибудь коробка, куда я мог бы это положить?
- У вас есть какая-нибудь коробка, в которую я мог бы это положить?
- У тебя есть какая-нибудь коробка, в которую я мог бы это положить?

Do you have a box that I could put this in?

- Скажи мне, пожалуйста, куда это положить.
- Скажите мне, пожалуйста, куда это положить.
- Скажи мне, пожалуйста, куда это поставить.
- Скажите мне, пожалуйста, куда это поставить.

Please tell me where to put this.

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажите мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.
- Скажите мне, куда поставить эти книги.

Tell me where to put these books.

- Не могу решить, куда это положить.
- Не могу решить, куда это поставить.
- Никак не решу, куда это положить.
- Никак не решу, куда это поставить.

I can't decide where to put this.

Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся.

You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.

Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind.

Не могли бы вы положить эти хрупкие вещи в безопасное место?

Could you put these fragile things in a safe place?

Человечество должно положить конец войне, пока война не положила конец человечеству.

Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.

скажем, положить в свой адрес электронной почты, Что ты собираешься сделать?

say put in your email, what are you gonna do?