Translation of "подтвердить" in English

0.004 sec.

Examples of using "подтвердить" in a sentence and their english translations:

- Ты можешь это подтвердить?
- Вы можете это подтвердить?

Can you confirm that?

- Мы можем это подтвердить.
- Мы можем подтвердить это.

We can confirm this.

Я могу это подтвердить.

I can confirm this.

Мы можем это подтвердить.

- We can confirm this.
- We can confirm that.

- Я бы хотел подтвердить свою бронь.
- Я хотел бы подтвердить бронь.

I'd like to reconfirm my reservation.

Я не могу это подтвердить.

- I cannot confirm this.
- I can't confirm this.
- I can't confirm it.
- I can't confirm that.

Кто-нибудь может это подтвердить?

Can anyone confirm that?

Полиция смогла подтвердить алиби Тома.

The police were able to verify Tom's alibi.

Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.

Don't forget to confirm your reservation in advance.

Кто-нибудь может подтвердить ваш рассказ?

Can anyone confirm your story?

Вы должны подтвердить свой электронный почтовый адрес.

You need to confirm your e-mail address.

Нажмите на кнопку, чтобы подтвердить свой заказ.

Click on the button to confirm your order.

Я хотел бы ещё раз подтвердить свой вылет.

I'd like to reconfirm my flight.

Я хотел бы ещё раз подтвердить мой рейс.

I want to quickly confirm my flight again.

Я не могу ни подтвердить это, ни опровергнуть.

I can neither confirm nor deny this.

Фернандо быстрее тебя. Можешь подтвердить, что понял сообщение?

Fernando is faster than you. Can you confirm you understand that message?

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это.

I can neither confirm nor deny that.

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть этот слух.

I can neither confirm or deny that rumor.

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи.

I can neither confirm nor deny the rumors.

Главный офицер в командном пункте должен подтвердить, что эта команда

into play. A senior officer in the war room has to verify that this command is

- Я могу подтвердить его невиновность.
- Я могу свидетельствовать о его невиновности.

I can attest to his innocence.

И я могу подтвердить, что так оно и есть на самом деле.

So I really want to validate this, because it's real.

Меня постоянно просят подтвердить, что я не хотела бы вернуться к прошлому

I am asked all the time to say that I would never go back,

"Не могли бы вы предъявить ваши водительские права, чтобы подтвердить вашу личность?" - сказал служащий.

"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.

Рэй был готов подтвердить историю Гари, но полиция всё ещё не была убеждена, что они оба говорят правду.

Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.