Translation of "обвинение" in English

0.005 sec.

Examples of using "обвинение" in a sentence and their english translations:

Он отверг обвинение.

He denied the accusation.

Это абсурдное обвинение.

It's an absurd allegation.

Том отверг обвинение.

Tom has denied the allegation.

Это серьёзное обвинение.

- This is a serious accusation.
- That's a serious accusation.

Том немедленно отверг обвинение.

Tom denied the accusation immediately.

Это очень серьёзное обвинение.

That's a very serious accusation.

Билл Клинтон отверг обвинение.

Bill Clinton denied the accusation.

Никому не предъявлено официальное обвинение.

Nobody has been formally charged.

Тому ещё не предъявлено обвинение.

Tom hasn't been charged yet.

Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.

The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.

Она решила не оспаривать обвинение в суде.

She decided not to contest the charges in court.

Президенту компании было предъявлено обвинение в выплате откатов.

The company president was indicted for paying kickbacks.

Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.

The murder charge was reduced to manslaughter.

Я поражён тем, что вы могли выдвинуть подобное обвинение.

I'm shocked you could make such an accusation.

Обвинение не смогло доказать, кто из близнецов совершил преступление.

The prosecution could not prove which of the twins had committed the crime.

Том подкрепил своё обвинение доказательствами, против которых Мэри нечего было возразить.

Tom supported his accusation with evidence Mary couldn't deny.

- На него повесили убийство.
- Его ложно обвинили в убийстве.
- Против него было сфабриковано обвинение в убийстве.

He was framed on a murder charge.

- Из-за недостаточности доказательств полиция не могла предъявить ему обвинение.
- В отсутствие достаточных доказательств полиция не смогла предъявить ему обвинения.

In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.

- Он был обвинён в нападении и избиении.
- Ему было предъявлено обвинение в нападении и избиении.
- Его обвинили в нападении и избиении.

He was charged with assault and battery.

Вам могут предъявить обвинение в оставлении детей в опасности за вождение в нетрезвом состоянии, если вы везете пассажиров младше 15 лет.

You can be charged with child endangerment for driving while intoxicated if you're carrying passengers younger than 15 years old.

Я далек от того, чтобы думать о вас плохо; наоборот, я благодарен вам за то, что вы высказали это обвинение, — неопределенная ситуация, в которой я находился в течение двух последних лет, была для меня морально невыносимой.

I'm far from thinking anything bad about you; on the contrary, I'm grateful to you for expressing this accusation. The uncertain situation I've been in for the last two years has been unbearable for me.