Translation of "ночам" in English

0.018 sec.

Examples of using "ночам" in a sentence and their english translations:

- Не гуляй один по ночам.
- Не гуляй одна по ночам.
- Не гуляйте одни по ночам.
- Не ходи один по ночам.
- Не ходи одна по ночам.
- Не ходите одни по ночам.

Don't walk alone at night.

Они работают по ночам.

They work at night.

Здесь тихо по ночам.

It is quiet here at night.

Том работает по ночам.

- Tom works the night shift.
- Tom works nights.

Том писается по ночам.

Tom wets his bed.

Там по ночам безопасно?

Is it safe at night there?

- Я люблю принимать душ по ночам.
- Мне нравится принимать душ по ночам.

I like to take a shower at night.

Но по ночам... ...другое дело.

But at night... it's a different story.

Я ужасно потею по ночам.

I perspire a lot at night.

Вы плохо спите по ночам?

Do you have trouble sleeping at night?

Том любит работать по ночам.

Tom likes to work at night.

Этот цветок распускается по ночам.

This flower spreads its petals at night.

Они по ночам не работают.

They don't work at night.

Летучие мыши охотятся по ночам.

Bats hunt at night.

Как вы спите по ночам?

How do you sleep at night?

Я едва сплю по ночам.

I can hardly sleep at night.

- Том слишком мал, чтобы гулять одному по ночам.
- Тому рано гулять одному по ночам.

Tom is too young to go out by himself at night.

Почему-то по ночам я бодрее.

For some reason I feel more alive at night.

По ночам я пишу в гостиной.

At night, I write in the living room.

Она писается в постель по ночам.

She wets her bed at night.

Том делает всю работу по ночам.

Tom does all his work at night.

По ночам он выходит выпить стаканчик.

At night he goes out to have a drink.

Гулять в одиночку по ночам небезопасно.

- It isn't safe to walk alone at night.
- It's not safe to walk alone at night.

Преподаватель изобразительного искусства рисует по ночам.

The art teacher paints at night.

Учёбой Том занимается исключительно по ночам.

Tom does all of his studying at night.

Том не привык работать по ночам.

Tom isn't accustomed to working at night.

Как вы можете спать по ночам?

How can you sleep at night?

Как ты можешь спать по ночам?

How can you sleep at night?

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Much of the life here is active at night.

По ночам он работал, а днём спал.

He worked at night and slept in the daytime.

В последнее время Том гуляет по ночам.

Tom has been taking walks at night.

- Они работают по ночам.
- Они работают ночью.

They work at night.

Я не могу сомкнуть глаз по ночам.

I can scarcely sleep at night.

Не знаю, как она спит по ночам.

I don't know how she sleeps at night.

Это не даёт мне заснуть по ночам.

It keeps me up at night.

У него была привычка читать по ночам.

He used to read at night.

- Совы охотятся ночью.
- Совы охотятся по ночам.

Owls hunt at night.

По ночам он спит всего около пяти часов.

He sleeps only for about five hours a night.

Том спит целыми днями, а по ночам бодрствует.

Tom sleeps all day and is up all night.

Он сказал, что идеи приходят к нему по ночам.

He told us that visions would appear to him during the night.

- Отчего не спишь по ночам?
- Чего ночью не спишь?

What keeps you up at night?

- Большинство людей спит ночью.
- Большинство людей спит по ночам.

Night is when most people sleep.

- Они работают по ночам.
- Они работают в ночную смену.

They work at night.

- Теперь я сплю по ночам.
- Теперь я сплю ночью.

I sleep at night now.

Я старею и не хочу больше работать по ночам.

I'm getting older and I don't want to work at night anymore.

- Калории — это маленькие зверушки, которые по ночам суживают одежду в шкафу.
- Калории — это такие зверьки, которые по ночам зауживают одежду в шкафу.

Calories are those wee beasties that are always in the wardrobe at night, sewing the clothes tighter.

Когда я оставался у него, мы частенько гуляли по ночам.

We would walk outside at night when I spent the night with him.

- Я не высыпаюсь по ночам.
- Я не высыпаюсь за ночь.

I don't get enough sleep at night.

Том пьёт кофе, чтобы не заснуть, когда занимается по ночам.

Tom drinks coffee to stay awake when he's studying at night.

- Я не могу спать по ночам.
- Я ночью не могу спать.

I can't sleep at night.

Днём Том работает, а по ночам переводит статьи из иностранных журналов.

Tom works during the day, but at night he translates articles from foreign magazines.

Проблема с соседскими детьми в том, что они вечно шумят по ночам.

The problem with the neighbor's kids is that they're always noisy late at night.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

It keeps me up at night.

- Они по ночам не работают.
- Ночью они не работают.
- Они ночью не работают.

They don't work at night.

Очень хорошо, что ты дал мне ящик: барашек будет там спать по ночам.

The good thing about the crate is that at night it can be his house.

Мой муж ушёл из жизни три года назад, а мои руки до сих пор ищут его по ночам.

My husband passed away three years ago, and my hands are still looking for him at night.

- Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
- Моя жена обычно не пьёт кофе по ночам, и я тоже.

My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.

Все люди мечтают, но неодинаково. Те, кто мечтают по ночам в пыльных уголках своего разума, просыпаются днём и понимают тщетность такого мечтания. Но дневные мечтатели - опасные люди, потому что они могут воплощать свои мечты с открытыми глазами, делать их возможными.

All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.