Translation of "напоказ" in English

0.007 sec.

Examples of using "напоказ" in a sentence and their english translations:

Напоказ.

Exposed.

- Том не выставляет напоказ своё богатство.
- Том не выставляет своё богатство напоказ.

Tom doesn't flaunt his wealth.

Она лишь выставляет себя напоказ.

She's just putting up a front.

Не выставляй свои эмоции напоказ.

Don't let your feelings show.

Не выставляйте свои эмоции напоказ.

Don't let your feelings show.

Том выставлял напоказ свой новый мобильник.

Tom showed off his new mobile phone.

Он выставлял напоказ свои новые часы.

He showed off his new watch.

Не выставляй напоказ своё грязное бельё.

- Don't wash your dirty linen in public.
- Do not wash your dirty linen in public.
- Don't air your dirty laundry in public.

Жена Тома любит выставлять напоказ свои драгоценности.

Tom's wife loves to exhibit her jewelry.

- Не выставляй свои чувства напоказ.
- Не показывай своих чувств.

Don't let your feelings show.

- Не выноси сор из избы.
- Не выставляй напоказ своё грязное бельё.

Don't wash your dirty linen in public.

Эта статья в журнале выставила напоказ всему свету его дьявольские деяния.

That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.

- Она не привыкла показывать свои чувства.
- Она не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

She's not in the habit of showing her feelings.

Так называемый День детей - традиционный праздник, когда мальчикам желают роста, а дома выставляются напоказ доспехи.

On Children's Day, traditionally a holiday on which people pray for the growth of boys, armor is displayed at home.

- Не выноси сор из избы.
- Не выставляй напоказ своё грязное бельё.
- Не выносите сор из избы.
- Не надо выносить сор из избы.

Do not wash your dirty linen in public.

- Не выноси сор из избы.
- Не выставляй напоказ своё грязное бельё.
- Не стирай своё грязное бельё на людях.
- Не выметай сор из избы.

Don't air your dirty laundry in public.