Translation of "конкретное" in English

0.004 sec.

Examples of using "конкретное" in a sentence and their english translations:

- Вы ищете что-то конкретное?
- Ты что-то конкретное ищешь?

Are you looking for something in particular?

Вы ищете что-то конкретное?

Are you looking for something specific?

Ты что-то конкретное хочешь услышать?

Is there something in particular that you want to hear?

Он сказал Вам что-нибудь конкретное?

Has he told you anything definite?

Вы что-то конкретное хотите услышать?

Is there something in particular that you want to hear?

- Теперь, с "длинной зимой пальто ", это конкретное ключевое слово,

- Now, with "long winter coats", that specific keyword,

Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.

You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.

- У меня нет планов делать что-то конкретное сейчас.
- Мне сейчас особенно нечего делать.
- Мне сейчас особо нечего делать.
- У меня сейчас особенно нет дел.

I have nothing particular to do now.

- Наиболее важные теги для сопровождающих корпусов - это те, которые запрашивают определенную операцию.
- Наиболее важные теги для ответственных за корпусы - это те, которые запрашивают конкретное действие.

The most important tags for corpus maintainers are those that request a particular operation.

Слово "okazo" изначально значило на эсперанто как "то, что случается", так и "конкретное происшествие" - так же, как русское "случай", а "kazo" значило лишь "падеж в склонении". Под западным влиянием "kazo" стало значить "судебное дело", а потом и "случай вообще".

The Esperanto word ‘okazo’ originally meant both ‘occasion’ and ‘case’, as the Russian ‘случай’ does, while ‘kazo’ only meant ‘case in declension’. Owing to Western influence, ‘kazo’ started to mean ‘case in court’, then ‘case in general’.