Translation of "коем" in English

0.005 sec.

Examples of using "коем" in a sentence and their english translations:

Ни в коем случае.

No way.

Ни в коем случае!

No way!

- Ни в коем случае никому не говори.
- Ни в коем случае никому не рассказывай.

Absolutely do not tell other people.

- Никоим образом.
- Ни в коем случае.

- No way!
- No way.

- Нет шансов.
- Ни в коем случае!

- No way!
- No way.

Ни в коем случае никому не говори.

You absolutely must keep this a secret from everyone.

Тому ни в коем случае не говори.

No matter what, don't tell Tom.

Ни в коем случае! Сегодня слишком холодно.

Absolutely not. It's too cold today.

Астрономия — ни в коем случае не новая наука.

Astronomy is by no means a new science.

- Нет шансов.
- Ни в коем случае.
- Без шансов.

- That won't happen.
- No way.
- Fat chance.

Я ни в коем случае не виню тебя.

I am far from blaming you.

- Я ни в коем случае не позволю тебе это сделать.
- Я ни в коем случае не позволю вам это сделать.

- There is no way I'm going to let you do that.
- There's no way I'm going to let you do that.

Я бы ни в коем случае этого не пропустил.

I wouldn't miss this for the world.

- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!

No way!

Я ни в коем случае не позволю тебе это сделать.

- There is no way I'm going to let you do that.
- There's no way I'm going to let you do that.

но ни в коем случае не диагноз, особенно на этой стадии.

it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.

- Она нисколько не эгоистка.
- Она ни в коем случае не эгоистка.

She is by no means selfish.

- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Об этом не может быть и речи!

It's out of the question!

Из книг, которые стоят в шкафу, ни в коем случае нельзя вырезать картинки.

- You absolutely may not cut pictures out of the books on the bookcase.
- By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.

«Следует ли беременеть после 35?» — «Ни в коем случае! 35 детей вполне достаточно».

"Should one get pregnant after 35?" "Absolutely not! 35 children are plenty."

- Никогда не плавай в глубокой реке!
- Никогда не плавайте в глубокой реке!
- Ни в коем случае ты не должен плавать в глубокой реке!
- Ни в коем случае ты не должна плавать в глубокой реке!
- Ни в коем случае вы не должны плавать в глубокой реке!

Under no circumstances must you swim in the deep river!

- Ни под каким видом не открывай коробку.
- Ни в коем случае не открывайте ящик.

You must on no condition open the box.

"Мама, можно я куплю себе мороженое?" - "Ни в коем случае, а то ты есть не будешь".

"Mom, can I buy me an ice cream?" "No way, because if I let you, it will spoil your dinner."

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

- No way!
- No way.

Данное видео является безобидной шуткой и ни в коем случае не ставит перед собой цели оскорбить кого-либо. Все сходства с реальными персонажами и событиями случайны.

This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.

- Я тебя никак не виню.
- Я тебя никоим образом не виню.
- Я тебя ни в чём не виню.
- Я тебя ни в коем разе не виню.

I don't blame you a bit.

- Ну уж нет!
- Дудки!
- Это исключено!
- Нетушки!
- Ни в коем случае.
- Ни за что!
- Ага, щас!
- Не в этой жизни.
- Исключено.
- Категорическое нет.
- Нет. Ни за что.
- Нет, без вариантов.
- Вообще без вариантов.
- Хуй тебе.

That'll never do.