Translation of "закончено" in English

0.007 sec.

Examples of using "закончено" in a sentence and their english translations:

Собрание не закончено.

The meeting isn't over.

- Собрание окончено.
- Собрание закончено.

- The meeting is all over.
- The meeting is over.

Это ещё не закончено.

This isn't over yet.

С этим ещё не закончено.

This thing isn't over yet.

- Их испытание закончено.
- Их испытание окончено.

Their ordeal is over.

С этим ещё далеко не закончено.

This is far from over.

- Через день-два это будет закончено.
- Через день-два он будет закончен.
- Через день-два она будет закончена.
- Через день-два оно будет закончено.

- It will be finished in a day or two.
- It'll be finished in a day or two.

- Для тебя всё закончено.
- Для тебя всё кончено.
- Для вас всё кончено.

It's all over for you.

С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь.

The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant's life.

камни были перенесены на вершину холма, и после того, как строительство было закончено, крайняя спиральная часть была разрушена и стала такой, какая она есть сегодня.

the stones were shifted to the top of the hill, and after the construction was finished, the outermost spiral part was destroyed and becomes what it is today.

- Это далеко ещё не конец.
- С этим ещё далеко не покончено.
- С этим ещё далеко не закончено.
- Делу ещё далеко до конца.
- Этому делу ещё далеко до конца.

This is far from over.

Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.