Translation of "заблуждение" in English

0.006 sec.

Examples of using "заблуждение" in a sentence and their english translations:

Это серьезное заблуждение.

That's a gross mistake.

Это распространённое заблуждение.

It's a common misconception.

Атеизм - это заблуждение.

Atheism is a mistake.

Но это большое заблуждение.

But this could not be further from the truth.

Это вводит в заблуждение.

It's misleading.

Заголовок вводит в заблуждение.

The title is misleading.

Это весьма распространённое заблуждение.

- It is a relatively widespread misconception.
- This is a relatively widespread misconception.
- That is a relatively widespread misconception.

Он вводит в заблуждение.

It's misleading.

Том ввел Мэри в заблуждение.

Tom misled Mary.

Мэри ввела тебя в заблуждение.

Mary misled you.

Они ввели тебя в заблуждение.

They misled you.

Мэри ввела меня в заблуждение.

Mary misled me.

Я ввёл Тома в заблуждение.

I misled Tom.

Я ввёл его в заблуждение.

I misled him.

- Я не хотел ввести никого в заблуждение.
- Я никого не хотел ввести в заблуждение.
- Я никого не хотел вводить в заблуждение.

I didn't want to mislead anyone.

Просто ввела в заблуждение, смешно же.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

я могу ввести тебя в заблуждение

i can mislead you

Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.

A known mistake is better than an unknown truth.

- Это вводит в заблуждение.
- Это обманчиво.

It's misleading.

У нас у всех есть логическое заблуждение:

And, you know, there's a kind of logical fallacy that we all have

Я никого не хотел вводить в заблуждение.

I didn't want to mislead anyone.

Этот заголовок был чрезвычайно вводящим в заблуждение.

That headline was extremely misleading.

Не позволяй им ввести тебя в заблуждение.

Don't let them fool you.

- Я был дезинформирован.
- Я была дезинформирована.
- Меня дезинформировали.
- Я был введён в заблуждение.
- Я была введена в заблуждение.

I was misinformed.

- Он нас обманул.
- Он ввёл нас в заблуждение.

He deceived us.

Новостные статьи в наше время часто вводят в заблуждение.

There are many misleading news articles nowadays.

- Меня обманули.
- Я был обманут.
- Меня ввели в заблуждение.

I was deceived.

- Она ввела студентов в заблуждение.
- Она сбила с толку студентов.

She misled the students.

- Я изменил тебе.
- Я изменила тебе.
- Я ввёл тебя в заблуждение.

I misled you.

- Меня ввела в заблуждение его внешность.
- Меня сбила с толку его внешность.

His appearance led me astray.

- Меня ввела в заблуждение её внешность.
- Меня сбила с толку её внешность.

Her appearance led me astray.

Самое знаменитое в них то, что они были введены в заблуждение, вступив в норвежскую

The famous thing about them is that they were deluded into getting involved with Norwegian

- Наш гид дезинформировал нас о расположении отеля.
- Наш гид ввёл нас в заблуждение относительно расположения гостиницы.

Our guide misinformed us about the location of the hotel.

Ты сказала мне, что у тебя классная задница. Это чтобы ввести меня в заблуждение, что ли?

You told me you had a nice ass. Was that a misleading statement then?

Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.

When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.

Для желающих выучить английский в том виде, в каком на нем говорят сегодня, примеры предложений, взятые из старых книг, являющихся общественным достоянием, без учета того, используются ли они в современном языке, могут оказаться не особо полезны; более того, они могут даже ввести изучающих язык в заблуждение.

For those wishing to learn English as it is currently used, example sentences taken from old public domain books without considering whether it's something used nowadays may not be so useful, and perhaps might even mislead students.

- Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его.
- О Христофоре Колумбе ходит распространённое заблуждение, будто бы он однажды поразил племя туземцев, предсказав лунное затмение. На самом же деле он его ВЫЗВАЛ.

A common misconception about Christopher Columbus is that he once impressed a tribe of natives by predicting the lunar eclipse. The truth of the matter is that he CAUSED it.