Translation of "быка" in English

0.035 sec.

Examples of using "быка" in a sentence and their english translations:

Куда ведут быка?

Where is the ox going?

Бери быка за рога!

- Grab the bull by the horns!
- Take the bull by the horns!

- Ты должен взять быка за рога.
- Нужно брать быка за рога.

You have to take the bull by the horns.

Надо взять быка за рога.

- We need to get to the point.
- We need to cut to the chase.

Нужно брать быка за рога.

You have to take the bull by the horns.

Ты должен взять быка за рога.

You must take the bull by the horns.

Чтобы поймать быка, нужно взять его за рога.

To catch the bull, grab its horns.

Как быка можно схватить за рога, так и человека можно поймать на слове.

An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.

Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка.

Don't talk to him about politics because it's like a red rag to a bull.

Увидев бивень слона, ты знаешь, что тот больше быка; увидев хвост тигра, ты знаешь, что тот больше лисы; по одной детали узнаёшь множество других.

By seeing an elephant's tusk you know it is larger than a bull; by seeing a tiger's tail you know it is larger than a fox; by seeing one thing, you know many of them.