Translation of "свадьбы" in English

0.020 sec.

Examples of using "свадьбы" in a sentence and their english translations:

Свадьбы дорогие.

Weddings are expensive.

Ненавижу свадьбы.

I hate weddings.

свадьбы, конференции, пикники, —

a wedding or a conference or a back-to-school picnic --

Я люблю свадьбы.

I love weddings.

С годовщиной свадьбы!

Happy wedding anniversary.

До свадьбы заживет.

This will heal soon.

Том ненавидит свадьбы.

Tom hates weddings.

Сегодня день моей свадьбы.

This is my wedding day.

Вчера было две свадьбы.

There were two marriages here yesterday.

Том не любит свадьбы.

Tom doesn't like weddings.

Я не люблю свадьбы.

I don't like weddings.

- Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.
- Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

Today is my parents' wedding anniversary.

- Я знаю, что ты ненавидишь свадьбы.
- Я знаю, что вы ненавидите свадьбы.

- I know you hate weddings.
- I know that you hate weddings.

- После свадьбы убери платье в коробку.
- После свадьбы уберите платье в коробку.

Put away the dress in the box after the wedding.

Она слишком молода для свадьбы.

She is too young to marry.

Ты забыл годовщину нашей свадьбы.

You forgot our wedding anniversary.

Я хочу подождать до свадьбы.

I want to wait until I'm married.

Она хочет подождать до свадьбы.

She wants to wait until she's married.

Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.

Today is my parents' wedding anniversary.

Они празднуют годовщину своей свадьбы.

They're celebrating their wedding anniversary.

До свадьбы Мэри была танцовщицей.

Before Mary got married, she was a dancer.

Вчера здесь было две свадьбы.

Yesterday there were two weddings here.

Сегодня у нас годовщина свадьбы.

Today is our wedding anniversary.

Зачем нам ждать до свадьбы?

Why should we wait till marriage?

До свадьбы меньше трёх месяцев.

The wedding is less than three months away.

Том говорит, что ненавидит свадьбы.

- Tom says that he hates weddings.
- Tom says he hates weddings.

- Сегодня мы с женой празднуем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня у нас с женой двадцатилетие свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие свадьбы.

Today my wife and I are celebrating our twentieth wedding anniversary.

Когда будет пятидесятилетие со дня свадьбы.

Until their 50th wedding anniversary.

Я забыл о годовщине нашей свадьбы.

I forgot about our wedding anniversary.

В день свадьбы все невесты красивые.

All brides are beautiful on their wedding days.

Через год после свадьбы родилась девочка.

I had a baby girl the year after I got married.

Они назначили дату и место свадьбы.

They set the time and place of the wedding.

Они развелись через год после свадьбы.

They split up after a year of marriage.

Сегодня годовщина свадьбы Тома и Мэри.

Today is Tom and Mary's wedding anniversary.

После свадьбы положите платье в коробку.

Put away the dress in the box after the wedding.

Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

Today is my parents' wedding anniversary.

До свадьбы её фамилия была Беннетт.

She was named Bennett before her wedding.

Пять лет прошло после нашей свадьбы.

Five years have passed since our wedding.

Это был идеальный день для свадьбы.

It was a perfect day for a wedding.

Том говорит, что не любит свадьбы.

- Tom says that he doesn't like weddings.
- Tom says he doesn't like weddings.

она живет жизнью после мужа после свадьбы

she lives a life after her husband after marriage

Они еще не определились с датой свадьбы.

They haven't fixed a date for their wedding yet.

Они объявили о дате свадьбы в газете.

They announced the date of their wedding in the newspaper.

Том и Мэри заняты планированием своей свадьбы.

Tom and Mary are busy planning their wedding.

Она одета полностью в белое для свадьбы.

She was dressed all in white for the wedding.

Со времени нашей свадьбы прошло семь лет.

- We married seven years ago.
- It's been seven years since we got married.

Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.

We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.

Вчера мы отпраздновали десятую годовщину нашей свадьбы.

We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.

Женщина плачет до свадьбы, а мужчина после.

The woman cries before the wedding and the man afterwards.

Том родился через девять месяцев после свадьбы.

Tom was born nine months after the wedding.

После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.

After getting married, my wife put on five pounds.

Мы разместили фотографии с нашей свадьбы в Facebook.

We uploaded the pictures from our wedding to Facebook.

Это фотография счастливой пары в день их свадьбы.

This is a picture of the happy couple on their wedding day.

На годовщину свадьбы было приглашено очень мало людей.

Very few people have been invited to celebrate the anniversary of the couple.

Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы.

Please accept this gift for the celebration on your wedding.

До свадьбы мы с ней вместе не жили.

She and I didn't live together until marriage.

На годовщину свадьбы было приглашено довольно много людей.

Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.

Годовщина свадьбы Тома и Мэри будет 20 октября.

Tom and Mary's wedding anniversary is October 20th.

Двадцатого октября Том и Мэри отметили тридцатилетие свадьбы.

Tom and Mary celebrated their 30th wedding anniversary on October 20th.

Том подарил Марии браслет с бриллиантами на годовщину свадьбы.

Tom gave Mary a diamond bracelet for their wedding anniversary.

Том и Мэри ещё не определились с датой свадьбы.

Tom and Mary haven't decided on a date for their wedding yet.

Том с Мэри развелись через три месяца после свадьбы.

Tom and Mary got divorced three months after they got married.

В понедельник Том и Мэри будут отмечать тридцатую годовщину свадьбы.

Tom and Mary will be celebrating their thirtieth wedding anniversary on Monday.

- Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
- Том никогда не забывает подарить своей жене цветы в годовщину их свадьбы.

Tom never forgets to give his wife flowers on their wedding anniversary.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.

Лишь месяцы спустя после свадьбы, Мэри начала видеть темную сторону Тома.

Only months into their marriage, Mary began to see a darker side to Tom.

Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.

Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.

Том и Мэри отправились в шикарный ресторан, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы.

Tom and Mary went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary.

Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.

Tom never forgets to give his wife flowers on their wedding anniversary.

В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего.

We congratulate you on the day of your wedding, and wish you all the best.

- Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты, когда женятся.
- Некоторые шанхайцы справляют очень пышные свадьбы.

Some Shanghainese hold large banquets when they get married.

Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.

He was a widower, but a year after his son's wedding, he could not hold it any longer and also got married.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

Keep your eyes wide open before marriage and half shut afterwards.

- Фома и Маша скоро будут справлять тринадцатую годовщину своей свадьбы.
- Фома и Маша скоро будут отмечать кружевную свадьбу.
- Фома и Маша скоро будут праздновать ландышевую свадьбу.

Tom and Mary will have their 13th wedding anniversary soon.

Когда я была помоложе, я ненавидела ходить на свадьбы. Мои бабушки и тётки толпились вокруг, тыкали меня в бок и говорили, посмеиваясь: «Ты следующая! Ты следующая!». Они перестали нести этот вздор только тогда, когда я начала делать то же самое на похоронах.

When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.