Translation of "Поскольку" in English

0.010 sec.

Examples of using "Поскольку" in a sentence and their english translations:

Поскольку он виртуальный,

And because it's online,

поскольку звучали органично.

because it felt natural.

А поскольку конец близок —

And since the world will end soon --

поскольку я изучаю мужественность

because I'm on an exploration of masculinity,

Поскольку тенденция показывает это

Because the trend shows this

поскольку потребление настолько невелико,

for the consumernage is so small,

всё начинает усложняться, поскольку сексуальность

and here comes the complexity, because sexuality, indeed,

поскольку это мой финальный трюк.

because this is my big finish, OK?

Поскольку я сам прошёл путь

Now since I've personally traveled this journey

поскольку мне нужна была практика.

because I needed to practise.

поскольку вы отправляете сотни писем,

as you're sending out hundreds of emails,

И поскольку бизнес является прибыльным,

And because the business is profitable, the

Зачем? Поскольку это путает Google,

Why? Because that's gonna confuse Google,

поскольку симпатические нервы регулируют достижение оргазма.

because these sympathetic nerves regulate the coming of the orgasm.

поскольку все знают, как вреден ультрафиолет.

because everybody knows that UV light is not safe.

Поскольку автобус опаздывал, я взял такси.

- As the bus was late, I took a taxi.
- Since the bus was late, I took a taxi.

Поскольку холодно, пальто можете не снимать.

As it is cold, you may keep your overcoat on.

Поскольку был дождь, я остался дома.

- It being rainy, I stayed home.
- Since it rained, I stayed home.

Поскольку было воскресенье, магазины не работали.

It being Sunday, the shops were not open.

Он отправился в кровать, поскольку устал.

He went to bed because he was tired.

Поскольку было воскресенье, магазин не работал.

- It being Sunday, the shop was closed.
- Since it was Sunday, the store was closed.

Поскольку холодно, пальто можешь не снимать.

As it is cold, you may keep your overcoat on.

Поскольку было холодно, мы разожгли костёр.

Since it was cold, we made a fire.

но поскольку вы остались до конца,

but because you stayed to the end,

чем входящие, поскольку проблема с входящим,

than inbound because the problem with inbound is,

- Поскольку шёл дождь, мы не поехали на пикник.
- Поскольку шёл дождь, мы не пошли на пикник.

Since it rained, we did not go on a picnic.

поскольку в тотальном пессимизме есть свои опасности.

because there are dangers to indiscriminate pessimism.

поскольку не хочу быть лишь хорошим мужчиной,

because I don't just want to be a good man.

Поскольку это важно, я прослежу за этим.

Since it's important, I'll attend to it.

Поскольку людей много, мы решили устроить фуршет.

There are a lot of people so today we've gone for buffet style.

Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.

As he is already of age, he can vote.

Теперь мы родственники, поскольку наши дети поженились.

- We are now in-laws, seeing as our kids got married.
- Because our kids got married, we are now in-laws.

Поскольку было уже поздно, я пошла спать.

Since it was already late, I went to sleep.

Поскольку было уже поздно, я пошёл спать.

Since it was already late, I went to sleep.

Поскольку я спешил, мне пришлось взять такси.

Because I was in a hurry, I had to take a taxi.

Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.

- It was cold; I had to put a jumper on.
- It was cold. I had to put a jumper on.

Поскольку ей двадцать пять, она выходит замуж.

Because she is twenty-five years old, she gets married.

Поскольку я занята, я не могу пойти.

As I am busy, I cannot go.

Поскольку делать было больше нечего, мы ушли.

Since there was nothing left to do, we left.

Опять же, поскольку эти бренды очень популярны.

Again because those brands are super popular.

И поскольку вы получаете больше социальных сигналов

And as you're getting more social signals

Поскольку я не имел возможности проверить эти калькуляторы,

Since I have not had the chance to work with these calculators,

поскольку и то, и другое обладает психоделическими свойствами.

because Burning Man is psychedelic and fractals are psychedelic.

Поскольку турецкая лира девальвировала год за годом, Renault

Since the Turkish lira was devaluating year after year, Renault had

Поскольку жизнь коротка, не стоит терять время впустую.

Life being very short, you ought not to waste your time.

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

- As he had worked longer than usual, he felt tired.
- Since he had worked longer than usual, he felt tired.
- He felt tired because he had worked longer than usual.

Поскольку я лёг поздно, то очень хочу спать.

Since I stayed up late, I'm very sleepy.

Поскольку я пришёл, считай, что проблема уже решена.

Now that I'm here, the problem is as good as solved.

Он мой дядя, поскольку мой отец - его брат.

He is my uncle, since my father is his brother.

Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.

Because it was very cold yesterday, I stayed home.

Поскольку теплый воздух занимает больше места - он выше

Because warm air takes up more space - it's taller

Поскольку такси не было, мне пришлось идти пешком.

- Since there were no taxis, I had to walk.
- I had to walk because there were no taxis.

Поскольку я безработный, я не могу откладывать деньги.

Since I'm unemployed, I can't save up anything.

Поскольку покупателей не было, мы закрыли магазин раньше.

As there were no clients, we closed the shop earlier.

Поскольку Мэри болела, она не пошла в школу.

Since Mary was sick, she didn't go to school.

Давай съедим мороженое сейчас, поскольку оно быстро тает.

Let's eat the ice cream now. It's going to melt.

поскольку они просматривают Интернет, относятся к вашим продуктам,

as they browse the web, relate to your products,

Поскольку вы пишете эти долго, глубокие вечнозеленые изделия,

As you're writing these long, in-depth evergreen articles,

- Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.
- Поскольку такси не было, мне пришлось идти домой пешком.

- As there was no taxi, I had to walk home.
- Since there was no taxi, I had to walk home.

- Поскольку я не получил ответа, я написал ей ещё раз.
- Поскольку я не получил ответа, я написал ей повторно.

Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.

поскольку там я узнал бы не только о лидерстве,

because not only would I learn about leadership,

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

Since the distance is so much, we see the image very long ago.

Поскольку я уже раньше встречал его, то сразу узнал.

As I had met him before, I recognized him at once.

Поскольку я простужен, я ничего не чувствую на вкус.

Since I have a cold, I can't taste anything.

Я не сдал экзамен, поскольку не готовился к нему.

I failed the test because I didn't study.

Поскольку такси не было, мне пришлось идти домой пешком.

Since there was no taxi, I had to walk home.

Поскольку π трансцендентно, квадратура круга — классическая задача геометрии — неразрешима.

As π is transcendental, the quadrature of a circle - a classical problem in geometry - is impossible.

Я нашёл работу простой, поскольку раньше уже занимался подобной.

I found the work easy, for I had done that kind of work before.

Поскольку на Луне нет воздуха, там совсем нет звуков.

Since there is no air on the moon, there is no sound at all.

Я не сержусь на него, поскольку он сделал ошибку.

I am not angry with him because he made a mistake.

Поскольку тебе есть восемнадцать, ты можешь получить водительские права.

Now that you are eighteen, you can get a driver's license.

Поскольку я мать ребёнка, он должен жить со мной.

Since I am the mother of the child, he should live with me.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Seeing that you're not surprised, I think you must have known.

Поскольку его руки были заняты, Том открыл дверь коленом.

Since his hands were full, Tom pushed open the door with his knee.

Поскольку его жены не было, он приготовил ужин сам.

His wife being out, he cooked dinner for himself.

Поскольку я много занимался, я успешно сдал все экзамены.

Since I studied a lot, I passed all my exams.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

As the moon continues to wane, she must make the most of the blackest nights.

Тогда мы можем выбраться отсюда, поскольку расстояние увеличивается, время изгибается.

Then we can get out of here, as the distance increases, time bends

Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.

We couldn't open the door because it was locked from within.

Поскольку он отправился в восемь, он уже должен быть там.

Since he started at eight, he ought to be there by now.

Поскольку она говорит по-французски, я ни слова не понимаю.

Since she speaks in French, I can't understand her.

Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.

I like that young man in that he is honest and candid.

Сегодня я не ел, поскольку я чувствую себя очень больным.

Today I did not eat as I feel so sick.

Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги.

Since I don't have a job, I can't save money.

Эту книгу сложно читать, поскольку она написана на французском языке.

This book is difficult to read as it is written in French.