Translation of "начинает" in English

0.008 sec.

Examples of using "начинает" in a sentence and their english translations:

и начинает.

and begins.

Начинает остывать.

It's starting to cool off.

Начинает темнеть.

It's starting to get dark.

Том начинает.

Tom will start.

- Том начинает лысеть.
- Том начинает терять волосы.

Tom is beginning to lose his hair.

- Том начинает меня раздражать.
- Том начинает меня бесить.

Tom is starting to irritate me.

начинает попирать факты.

starts to override the facts.

и начинает наблюдать.

and then just peering out.

Он начинает лысеть.

He is beginning to lose his hair.

Он начинает плакать.

He's beginning to cry.

Вирус начинает мутировать.

The virus is starting to mutate.

Голова начинает проходить.

My headache is beginning to pass.

Мясо начинает портиться.

The meat has begun to rot.

Том начинает лысеть.

- Tom's starting to go bald.
- Tom is starting to go bald.

Семя начинает прорастать.

The seed is beginning to germinate.

Двигатель начинает перегреваться.

The engine's starting to overheat.

Солнце начинает садиться.

- The sun is starting to go down.
- The sun is beginning to set.

Том начинает беспокоиться.

Tom is starting to worry.

Том начинает паниковать.

Tom is starting to panic.

Том начинает плакать.

Tom is starting to cry.

Уже начинает теплеть.

It's already starting to get warmer.

Он начинает верить.

He's beginning to believe.

Это начинает утомлять.

This is getting tiresome.

- Холодает.
- Начинает холодать.

It's starting to cool off.

Она начинает заниматься.

She's starting to practice.

Температура начинает падать.

The temperature begins to drop.

Земля начинает дрожать.

The ground begins to tremble.

начинает рейтинг выше.

starts ranking higher.

- Это становится скучным.
- Это начинает утомлять.
- Это начинает надоедать.

This is getting tiresome.

- Эта картина начинает мне нравиться!
- Эта фотография начинает мне нравиться!

I'm starting to love this picture!

- Тебе не начинает это надоедать?
- Вам не начинает это надоедать?

Aren't you growing tired of this?

начинает изменять ваши ожидания.

starts to change your expectations.

Когда невидимость начинает отравлять,

When invisibility becomes toxic,

Посмотрите, она начинает сворачиваться.

And look, you can see he's starting to coil back.

Смотрите, она начинает сворачиваться.

And look, you can see he's starting to coil back.

Видите, она начинает сворачиваться.

And look, you can see he's starting to coil back.

Моё зрение начинает садиться.

My eyesight is beginning to fail.

Мне это начинает нравиться.

I'm beginning to enjoy myself.

Том начинает терять слух.

Tom's hearing is beginning to go.

Том начинает терять надежду.

Tom is starting to lose hope.

Том начинает понемногу пьянеть.

Tom is getting a little tipsy.

Кажется, Том начинает нервничать.

Tom seems to be getting nervous.

Игра начинает становиться интересной.

The game is starting to be interesting.

На улице начинает светать.

It's starting to get light outside.

Том начинает терять волосы.

Tom is beginning to lose his hair.

Том начинает меня нервировать.

Tom is starting to annoy me.

Мне начинает становиться скучно.

I'm starting to get bored.

Том начинает свое путешествие.

Tom begins his trip.

Том начинает терять терпение.

Tom is becoming impatient.

На улице начинает темнеть.

It's starting to get dark outside.

Том начинает хотеть есть.

Tom is getting hungry.

Теперь комната начинает прогреваться.

The room is starting to warm up now.

Она начинает становиться подозрительной.

She's getting suspicious.

Том начинает мне нравиться.

I'm starting to like Tom.

когда все начинает плохо?

when things are starting to go bad?

ваш рейтинг начинает падать.

your rankings start plummeting.

- Мне начинает хотеться спать. А тебе?
- Мне начинает хотеться спать. А вам?

I'm getting sleepy. How about you?

всё начинает усложняться, поскольку сексуальность

and here comes the complexity, because sexuality, indeed,

наш мозг начинает выдумывать оправдания.

our brain starts coming up with justifications.

и «камень» начинает неторопливо идти.

so the rock is just slowly moving away.

уровень инфляции начинает помалу расти.

the inflation rate is starting to grow little by little.

Стресс начинает на нём сказываться.

The strain is beginning to tell on him.

Возраст начинает сказываться на нём.

His age is beginning to tell on him.

Ей начинает нравиться этот дом.

She's starting to like this house.

Она начинает играть на пианино.

She is beginning to play the piano.

Он начинает впадать в отчаяние.

He's starting to feel desperate.

Меня начинает клонить в сон.

I'm beginning to get sleepy.

Мне уже начинает быть любопытно.

I'm beginning to get curious.

Эта картина мне начинает нравиться.

That painting has started to grow on me.

Фундамент этого дома начинает проседать.

The foundation of this house is beginning to weaken.

Моя головная боль начинает проходить.

My headache is beginning to go away.

Эта деревня меня начинает утомлять.

I'm really starting to hate this town.

Она начинает что-то подозревать.

She's getting suspicious.

где ваш бизнес начинает бороться

where your business starts struggling

и его мать начинает их распрашивать:

and the mother starts interrogating them.

через некоторое время начинает показывать себя

after a while, it starts to show itself

И это начинает работать на это

And it starts working for it

В какой-то момент начинает казаться,

Everything seemed, at this point...

Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.

Your sense of humor is beginning to exert itself.

Том начинает действовать мне на нервы.

Tom is starting to get on my nerves.

Алкоголь начинает сказываться на его речи.

Alcohol is beginning to tell on his speech.

Человек начинает умирать с момента рождения.

As soon as man is born, he begins to die.

Мэри начинает походить на свою мать.

Mary is starting to look a lot like her mother.

когда вода в этих реках начинает убывать

as the waters of these rivers begin to recede