Translation of "Взгляни" in English

0.005 sec.

Examples of using "Взгляни" in a sentence and their english translations:

Взгляни.

- Have a look.
- Take a look.

Взгляни, Том.

Take a look, Tom.

Взгляни на небо.

- Look up to the skies.
- Look at the sky.

Просто взгляни в зеркало.

Just look in the mirror.

Взгляни на карту мира.

Have a look at the world map.

Взгляни на этот отчёт.

Take a look at this report.

Эй, взгляни на это.

Hey, look at that.

- Взгляни.
- Посмотри-ка.
- Взгляните.

Take a look.

- Погляди.
- Посмотри.
- Взгляни.
- Взгляните.

Have a look.

Взгляни на это место.

Look at this place.

- Пойди взгляни.
- Пойдите взгляните.

- Go and have a look.
- Come and take a look.

Взгляни на это фото.

Look at that photograph.

А теперь взгляни сюда.

Now look at this.

- Посмотри наверх!
- Взгляни вверх!

Look up!

Взгляни на эту фотографию Тома.

Look at this picture of Tom.

Ну-ка взгляни на это.

Now, take a look at this.

- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Take a look at that.

Взгляни и посмотри как они живут?

Take a look and see how they live?

- Посмотри в зеркало.
- Взгляни в зеркало.

Take a glance at the mirror.

- Взгляни туда.
- Посмотри туда.
- Посмотри там.

Take a look in there.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.

- Look up at the sky.
- Look at the sky.

- Теперь взгляните сюда.
- Теперь взгляни сюда.

Now look here.

- Взгляни в зеркало.
- Взгляните в зеркало.

Take a glance at the mirror.

Подойди сюда и взгляни на это.

Come here and have a look at it.

Взгляни на мои волосы. Они ужасны.

Look at my hair. It's just terrible.

Взгляни на книги, которые я купил.

Have a look at the books I bought.

Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру.

Look at those flowers trembling in the breeze.

Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

Please take a look at the picture that I chose.

Взгляни на те чёрные тучи. Быть дождю.

Look at those black clouds. It is going to rain.

- Взгляни на эту карту.
- Взгляните на эту карту.

Take a look at this map.

- А теперь взгляни сюда.
- А теперь взгляните сюда.

Now look at this.

- Посмотри мне в глаза.
- Взгляни в мои глаза.

Look at me in the eyes.

- Взгляни на далёкий горизонт!
- Посмотри на далёкий горизонт!

Look at the distant horizon!

- Взгляните на эту фотографию.
- Взгляни на эту фотографию.

Take a look at this picture.

- Взгляни на эти цифры.
- Взгляните на эти цифры.

Take a look at these figures.

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Take a look at this.

- Посмотри на эти.
- Взгляни на эти.
- Взгляните на эти.

Take a look at these.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Look at the sky.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.

Look at yourself in the mirror.

- Взгляни на книги, которые я купил.
- Взгляните на книги, которые я купил.
- Взгляни на книги, которые я купила.
- Взгляните на книги, которые я купила.

- Take a look at the books I bought.
- Take a look at the books that I bought.
- Have a look at the books I bought.

- Посмотри на это!
- Взгляни на это!
- Взгляните на это!
- Посмотрите на это!

- Look at that!
- Look at that.

- Эй, посмотри на меня.
- Эй, взгляни на меня.
- Эй, посмотрите на меня.

Hey, look at me.

- Посмотри на него.
- Посмотрите на него.
- Взгляни на него.
- Взгляните на него.

Look at him.

- Посмотри на нас.
- Посмотрите на нас.
- Взгляни на нас.
- Взгляните на нас.

Look at us.

- Посмотри на себя.
- Посмотрите на себя.
- Взгляни на себя.
- Взгляните на себя.

Take a look at yourself.

- Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
- Посмотрите, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

Please take a look at the picture that I chose.

- Взгляни на все эти цветы.
- Посмотри на все эти цветы.
- Посмотрите на все эти цветы.

Look at all these flowers.

- Посмотрите, пожалуйста, на эту картину.
- Взгляните на эту фотографию, пожалуйста.
- Взгляни на эту фотографию, пожалуйста.

Please take a look at that picture.

- Посмотри на этот дом.
- Посмотрите на тот дом.
- Взгляни на тот дом.
- Посмотри на тот дом.

Look at that house.

- Посмотри на дом с красной крышей.
- Взгляни на дом с красной крышей.
- Посмотрите на дом с красной крышей.

Look at the house with the red roof.

- Просто посмотри на него.
- Просто взгляни на него.
- Ты только посмотри на него.
- Вы только посмотрите на него.

Just look at him.

- Посмотри на горы, покрытые снегом.
- Взгляни на горы, покрытые снегом.
- Окинь взглядом горы, покрытые снегом.
- Посмотрите на горы, покрытые снегом.

Look at the mountains covered with snow.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.
- Посмотрись в зеркало.
- Посмотрите на себя в зеркало.
- Посмотритесь в зеркало.

Look at yourself in the mirror.

- Посмотри на это с его точки зрения.
- Посмотрите на это с его точки зрения
- Взгляни на это с его точки зрения.
- Взгляните на это с его точки зрения.

Look at it from his point of view.

- Посмотри на это с её точки зрения
- Посмотрите на это с её точки зрения
- Взгляни на это с её точки зрения.
- Взгляните на это с её точки зрения.

Look at it from her point of view.

- Посмотри на это с другой точки зрения!
- Посмотрите на это с другой точки зрения!
- Взгляни на это с другой точки зрения!
- Взгляните на это с другой точки зрения!

Look at it from a different point of view!

«Ваше величество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо пострадало? Прошу прощения». — «Да неужели! Взгляни на моё лицо». — «По-моему, с вашим лицом всё в порядке». — «Оно болит». — «Как скажете». — «Исправь мне лицо». — «...» — «Исправь его!» — «Как скажете».

"Your Majesty, here I come — uh-oh, ah!" "Ow! You shitface! You crashed into me!" "Has your face been harmed? I'm sorry." "No shit, Sherlock! Look at my face." "Your face looks fine to me." "It hurts." "Whatever." "Fix my face." "..." "Fix it!" "Whatever."

«Харкиниан, будь добр, отнесись к этому серьёзно. Взгляни на его значок». — «Это мой–» — «Слушай сюда, значок. Лучше добейся мне оправдательного приговора. А иначе...» — «...Это угроза?» — «Нет. Это факт». — «Для человека, которому вот-вот предстоит суд, у вас точно крепкие нервы!» — «Крепче, чем будут твои, если ты это дело провалишь». — «(...и этот человек — король?! Мне жаль его подданных!)» — «Пора зайти в зал суда!»

"Harkinian, please take this seriously. Look at his badge." "This is my–" "Listen here, badge-boy. You'd better get me a not guilty verdict. OR ELSE." "...Is that a threat?" "No. That's a fact." "For someone who's about to go to court, you certainly have a lot of nerve!" "More than you'll have left if you fail this case." "(...and this man is a KING!? I feel sorry for his subjects!)" "It is time to enter the courtroom!"