Translation of "Блядь" in English

0.004 sec.

Examples of using "Блядь" in a sentence and their english translations:

Закрой, блядь, дверь!

- Close the damn door!
- Close the fucking door!

Что это, блядь, такое?

- What the hell is that?
- What the fuck is that?

- Блядь ёбаная.
- Грёбаная шлюха.

Fucking whore.

Что ты, блядь, делаешь ?

What the fuck are you doing?

Том! Что ты, блядь, делаешь?

Tom! What the fuck are you doing?

Какая, блядь, у тебя проблема?

- What the fuck is wrong with you?
- What the fuck is your problem?

Это что он, блядь, такое вытворил?!

What the fuck did he just do?!

Что, блядь, с тобой не так?

- What the fuck is wrong with you?
- The fuck is wrong with you?

Что, блядь, с вами не так, люди?

What the fuck is wrong with you people?

- Что это за хуйня?
- Что это, блядь, такое?

What the bloody fuck is that?

Ну откуда туман в 10 часов, блядь, это дурдом.

The fog at 10, where the fuck did it come from, it's really nuts.

Я, блядь, не знаю, как переводить это предложение – переводи его сам, пусть каждый со своей хернёй разбирается.

I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.

«Кими, уберись, блядь, с дороги». — «Не ори тут, ёпт. Уберусь, когда будет возможность, но не в быстром же повороте».

"Kimi, get out of the fucking way." "Don't shout there, fucker. I'll get out of the way when I have a chance, but not during a fast corner."

«Ваше величество, смотрите, что я взял на E-bay». — «Мне всё равно». — «Это X-крыл». — «О, дай поглядеть! Хм, выглядит здорово...» — «Нет, Ваше величество, вам нельзя заходить в X-крыл. Только мне — блядь!»

"Your Majesty, look what I got on E-bay." "I don't care." "It's an X-Wing." "Oh, let me see! Hmm, looks very nice..." "No, Your Majesty, you may not enter the X-Wing. Only I can — fuck!"