Translation of "последнее" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "последнее" in a sentence and their dutch translations:

- Это последнее предупреждение.
- Это последнее предостережение.

Dit is de laatste waarschuwing.

Это последнее предупреждение.

Dit is de laatste waarschuwing.

Это твоё последнее предупреждение.

Dit is je laatste waarschuwing.

Это моё последнее предложение.

Dit is mijn laatste aanbod.

Это моё последнее слово.

Dat is mijn laatste woord.

Это его последнее письмо.

Dit is zijn laatste brief.

последнее стихотворение о своей ране.

een laatste gedicht te schrijven, dat gaat over zijn eigen wond.

В последнее время погода плохая.

De laatste tijd is het slecht weer.

- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?

Trouwens, heb je hem recent nog gezien?

В последнее время идут сильные дожди.

Het regent veel de laatste dagen.

Что ты сделал за последнее время?

Wat heb je de laatste tijd gedaan?

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

Tot slot, en dit vind ikzelf echt spannend,

Это будет мое последнее предложение на английском.

Dit zal mijn laatste zin in het Engels zijn.

В последнее время у нас хорошая погода.

We hebben goed weer gehad de afgelopen tijd.

Вы слышали о ней в последнее время?

Hebt ge de laatste tijd nog iets over haar gehoord?

Здоровье Тома сильно пошатнулось в последнее время.

Toms gezondheid is de laatste tijd erg achteruitgegaan.

Ты говорил с ней в последнее время?

Heb je met haar onlangs gesproken?

В последнее время я его часто видел.

De laatste tijd heb ik hem dikwijls gezien.

Я в последнее время часто вижу Тома.

De laatste tijd zie ik Tom vaak.

В последнее время я его почти не вижу.

Ik zie hem de laatste tijd bijna nooit.

В последнее время эта курица не несла яиц.

Deze hen heeft de laatste tijd geen eieren gelegd.

Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?

Heb jij de laatste tijd nog films bekeken?

В последнее время я много думал о Томе.

Ik denk de laatste tijd veel aan Tom.

В последнее время у нас была плохая погода.

We hebben de laatste tijd slecht weer gehad.

В последнее время Том сильно прибавил в весе.

Tom is de laatste tijd veel aangekomen.

- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?

Oh trouwens, heb je nog iets van hem gehoord de laatste tijd?

Он всегда хочет, чтобы последнее слово оставалось за ним.

Hij wil altijd het laatste woord hebben.

Вы читали в последнее время какие-либо интересные книги?

Heb je de laatste tijd nog een interessant boek gelezen?

- Самый последний — самый лучший.
- Последний - самый лучший.
- Последний лучше всех.
- Последняя - самая лучшая.
- Последняя лучше всех.
- Последнее - самое лучшее.
- Последнее лучше всех.

De laatste is de beste.

В последнее время было много разговоров об архитектуре новой школы.

De afgelopen tijd is er veel gesproken over de architectuur van de nieuwe school.

Ты подолгу не отвечаешь в последнее время, занят, что ли?

Je reageert de laatste tijd nogal traag. Heb je het druk?

- Мне снились странные сны.
- В последнее время я вижу странные сны.

De laatste tijd droom ik raar.

В последнее время у меня такое чувство, будто за мной постоянно кто-то следит.

De laatste tijd heb ik een gevoel dat er iemand mij constant volgt.