Translation of "плохая" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "плохая" in a sentence and their spanish translations:

- Это плохая идея.
- Это плохая мысль.

Es una mala idea.

Плохая идея.

Mala idea.

Еда плохая.

La comida está mala.

Ты плохая.

- Eres malo.
- Eres mala.

Погода плохая.

Hace mal tiempo.

Идея плохая?

¿Está mal la idea?

Она плохая?

¿Es mala?

Курить - плохая привычка.

Fumar es una mala costumbre.

Мэри - плохая девочка.

- Mary es una niña mala.
- María es una niña mala.

Это плохая новость.

Esa es una mala noticia.

Погода очень плохая.

El tiempo está muy malo.

Шутка очень плохая.

El chiste es muy malo.

Это плохая болезнь.

Es una enfermedad seria.

Это плохая идея.

Es una mala idea.

Погода оставалась плохая.

Siguió haciendo mal tiempo.

Сегодня плохая погода.

Hoy hace mal tiempo.

Говорить так — плохая примета.

- Decir eso da mala suerte.
- Decir eso trae mala suerte.

Есть тараканов - плохая идея?

¿Es una mala idea comer cucarachas?

А плохая новость какая?

¿Cuáles son las malas noticias?

Это была плохая идея.

Era una mala idea.

Плохая погода - не помеха.

El mal tiempo no es impedimento.

Вчера была плохая погода.

Ayer hizo mal tiempo.

На севере плохая погода.

En el norte hay mal clima.

Грызть ногти — плохая привычка.

Morderse las uñas es un mal hábito.

Лгать — очень плохая привычка.

Decir mentiras es un hábito muy malo.

У неё плохая репутация.

Ella tiene una mala reputación.

У Тома плохая репутация.

Tom tiene una mala reputación.

У вас плохая память.

Ustedes no tienen una buena memoria.

Думаю, это плохая идея.

Creo que no es una buena idea.

Плохая ваза не разобьётся.

Bicho malo nunca muere.

У меня плохая новость.

Tengo malas noticias.

Это очень плохая привычка.

Es una muy mala costumbre.

У тебя плохая память!

Tú no tienes una buena memoria.

- По-моему, это плохая идея.
- Я считаю, что это плохая идея.

En mi opinión esa no es una buena idea.

Слушайте, у меня плохая новость.

Ay, tengo malas noticias.

Плохая трава никогда не умирает.

- Mala hierba nunca muere.
- Bicho malo nunca muere.

Плохая погода расстроила наши планы.

El mal tiempo desbarató nuestros planes.

В последнее время погода плохая.

Ha estado malo el clima últimamente.

Я думаю, это плохая идея.

Creo que esta es una mala idea.

Перекусывать между едой - плохая привычка.

'Picotear' entre comidas es un mal hábito.

Плохая погода скажется на урожайности.

El mal tiempo afectará la cosecha.

У этого мужчины плохая репутация.

Ese hombre tiene mala fama.

Есть тараканов - это плохая идея?

¿Es una mala idea comer cucarachas?

Проходить под лестницей - плохая примета.

Pasar debajo de una escalera trae mala suerte.

- Плохая погода не даёт мне уйти.
- Плохая погода не даёт мне отправиться в путь.

El mal tiempo me impide partir.

Чтобы доказать, почему это плохая идея,

Y para argumentar por qué es una idea errónea,

Карантин не плохая вещь, потому что

La cuarentena no es mala porque

- Это плохой знак.
- Это плохая примета.

Esa es mala señal.

Встречаться с ним - наверное, плохая идея.

Salir con él tal vez sea una mala idea.

Я знал, что это плохая идея.

Sabía que era una mala idea.

Погода плохая. Холодно и идёт дождь.

Hace mal tiempo. Hace frío y llueve.

Том подумал, что это плохая идея.

Tom pensó que era una mala idea.

Это не такая уж плохая идея.

No es mala idea.

Думаю, одалживать Тому деньги - плохая идея.

Me parece una mala idea prestarle dinero a Tom.

По моему мнению, это плохая идея.

Según mi opinión, no es una buena idea.

Камера в моём телефоне очень плохая.

La cámara de mi celular es de bajísima calidad.

Том думает, что это плохая идея.

Tom cree que es una mala idea.

Из-за снега была плохая видимость.

No se veía bien por la nieve.

Не думаю, что это плохая идея.

No creo que sea una mala idea.

- Я правда такой плохой?
- Я действительно такой плохой?
- Я правда такая плохая?
- Я действительно такая плохая?

¿De verdad soy tan malo?

что, откровенно говоря, не самая плохая судьба

lo que, admitámoslo, no es tan mal destino

Тебе не кажется, что это плохая идея?

¿No crees que es una cosa mala?

Я не говорю, что его музыка плохая.

No digo que su música sea mala.

У него есть плохая привычка грызть карандаш.

Tiene el mal hábito de morder el lápiz.

Сегодня мне пришла плохая новость из дома.

Hoy recibí malas noticias de casa.

Плохая жена — это как очень узкие туфли.

Una mala esposa es como unos zapatos muy estrechos.

Не бывает плохой погоды, бывает плохая одежда.

No hay mal tiempo. Sólo hay mala ropa.

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

Tú no tienes una buena memoria.

Я никогда не говорил, что это плохая идея.

Nunca dije que no fuera una buena idea.

У Тома есть хорошая сторона и плохая сторона.

Tom tiene un lado bueno y uno malo.

В последнее время у нас была плохая погода.

Tuvimos mal tiempo últimamente.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

Bueno, esa fue una mala idea. El algodón no arde por mucho tiempo.

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

mal hábito; ¿No era un cigarrillo y alcohol de la calle?

- Я склонен забывать имена.
- У меня плохая память на имена.

Soy propenso a olvidar los nombres.

- Погода вчера была очень плохой.
- Погода вчера была очень плохая.

El tiempo era muy malo ayer.

- Вода в реке не очень хорошая.
- Вода в реке плохая.

El agua del río no es buena.

У нас две новости: хорошая и плохая. С которой начнём?

Traemos dos noticias: una buena y mala. ¿Con cuál comenzamos?

В конце концов, возможно, это не такая уж плохая идея.

Tal vez no sea una mala idea después de todo.

У меня есть хорошая и плохая новость. С какой начать?

Tengo una buena y una mala noticia. ¿Por cuál empiezo?

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

Tengo malas noticias.

Это из-за сырого яйца. Я знал, что это плохая идея.

Es por comer ese huevo crudo. Sabía que era una mala idea.

но нам надо избежать этих гор. Ведь там будет самая плохая погода.

Pero es mejor evitarla. Allí es donde hay peor clima.

Мы думаем о них, так что это очень обидная и плохая ситуация

Pensamos en ellos, así que esta es una situación muy dolorosa y mala.

Мы слышали, что погода плохая, и поэтому мы решили отказаться от поездки.

Oímos que hacía mal tiempo, así que decidimos cancelar el viaje.