Translation of "вдруг" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "вдруг" in a sentence and their dutch translations:

А вдруг, возможно,

Alsof misschien, slechts misschien,

И тут вдруг…

En opeens...

Она вдруг рассердилась.

Plots werd ze woedend.

Дети вдруг притихли.

De kinderen zijn plotseling stil.

Её лицо вдруг покраснело.

Haar gezicht werd plotseling rood.

Вдруг он перестал говорить.

Hij stopte plotseling met praten.

Вдруг, он увидел меня.

- Plots zag hij mij.
- Plotseling zag hij mij.

Почему вдруг так тихо?

Waarom is het plotseling zo stil?

И вдруг узор кардинально меняется —

Plots verandert hij drastisch --

И тут вдруг на тебе!

En dan, bam.

Они вдруг появились из ниоткуда.

Plots kwamen zij uit het niets te voorschijn.

Я вдруг понял, что происходит.

- Plotseling begreep ik wat er aan de hand was.
- Opeens had ik door wat er gaande was.

Вдруг дверь с громким шумом закрылась.

De deur viel plots dicht met veel lawaai.

- Она внезапно замолчала.
- Она вдруг замолчала.

- Plots werd ze stil.
- Ze werd plots stil.

- Том вдруг заплакал.
- Том внезапно заплакал.

Tom begon plotseling te huilen.

- Вдруг пошёл дождь.
- Внезапно начался дождь.

Opeens begon het te regenen.

Что это вдруг так тихо стало?

Waarom is het opeens zo stil?

веревка вдруг оборвалась. Это будет смертельным падением.

...dat touw knapt. Dat is een dodenval.

Не забудь взять зонтик, вдруг дождь пойдёт.

Denk eraan je paraplu mee te nemen, voor het geval het regent.

Мне вдруг пришла в голову хорошая идея.

Plotseling kreeg ik een goed idee.

- Внезапно он замолчал.
- Вдруг он перестал говорить.

Hij stopte plotseling met praten.

Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.

Toen de beer plotseling verscheen, deden de kinderen alsof ze dood waren.

Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.

Plots herinnerde ik mij dat ik beloofd had een artikel te schrijven.

потому что ты был рядом и вдруг исчез.

Want het ene moment was je er en het volgende niet meer

- Внезапно он увидел меня.
- Вдруг он увидел меня.

- Plots zag hij mij.
- Plotseling zag hij mij.

Если вдруг Джейсон позвонит, скажи, что меня нет.

Als Jason me toevallig belt, vertel hem dan dat ik er niet ben.

Том и Мэри вдруг поняли, что они не одни.

Tom en Mary beseften opeens dat ze niet alleen waren.

Я пойду с тобой. Вдруг тебе понадобится моя помощь.

In ga met je mee voor het geval je mijn hulp nodig hebt.

«Твоя идея бесполезна». — «Ха! И теперь это вдруг "моя" идея!»

Je idee is niets waard. - Ha, nu is het plotseling "mijn" idee!

В одно из старейших деревьев в лесу вдруг ударила молния.

Plots trof de bliksem een ​​van de oudste bomen in het bos.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

Opeens besefte ik dat ik energie heb om weer te fotograferen en filmen.

Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

- Что, если я ошибаюсь?
- А вдруг я не прав?
- Что, если я не прав?

Wat als ik het fout heb?

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

Ik keek elke dag of ze in orde was... ...en vroeg me af of dit haar laatste dag was.

- Неожиданно, хорошая идея пришла мне в голову.
- Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея.
- Мне вдруг пришла в голову хорошая идея.

Plotseling kreeg ik een goed idee.

- Старый пруд. Лягушка прыгает в него. Всплеск воды.
- В старый, старый пруд вдруг прыгнула лягушка. Слышен всплеск воды.
- Старый, старый пруд. Вот прыгнула лягушка. Слышен всплеск воды.

Een oude vijver. Een kikker springt erin. Het geluid van water.

Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.

De man die zojuist nog meende iets te bedisselen, ligt plotseling star tussen zes planken en de omstanders, die wel inzien dat ze van hem niets zinnigs meer hoeven te verwachten, schuiven hem een crematorium in.