Translation of "Подожди" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Подожди" in a sentence and their dutch translations:

- Подожди немного.
- Подожди немножко.
- Подожди чуть-чуть.

Wacht eventjes.

Подожди.

- Wacht even!
- Wacht!

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

Wacht eens heel even.

Подожди немного.

Wacht even!

Подожди минутку.

Wacht gewoon even.

Подожди меня!

Wacht op mij!

Просто подожди!

- Wacht even!
- Wacht maar af!

- Подожди!
- Жди!

- Wacht even!
- Blijf staan!
- Wacht!

Эй, подожди!

Hé, wacht even!

Подожди, перемирие!

Wacht, wapenstilstand!

Подожди секундочку.

- Wacht eventjes.
- Wacht eens heel even.
- Wacht eens even.
- Wacht even.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.

Wacht tot zes uur.

- Подожди ещё немного.
- Подожди ещё чуть-чуть.

Wacht nog een beetje.

Теперь подожди минутку.

Wacht eens even.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

- Wacht even!
- Wacht!

- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.

Wacht tot het stoplicht groen is.

- Подожди меня, я сейчас.
- Подожди меня, я сейчас вернусь.

Wacht op mij, ik ben zo weer terug.

Просто подожди меня там.

Wacht daar op mij.

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Wacht eventjes.
- Wacht een beetje.
- Wacht een minuut.
- Een moment!
- Een minuut.

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

Wacht eventjes.

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

Even geduld alsjeblieft.

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Wacht op mij.
- Wacht op mij!

- Подожди немного.
- Подождите немного.

Wacht even.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

Wacht buiten.

- Подожди её.
- Подождите её.

Wacht op haar.

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Wacht even!
- Wacht!

- Подожди немного!
- Подождите немного!

Wacht even!

Подожди до завтрашнего утра.

Wacht tot morgenochtend.

Подожди, пока он вернётся.

Wacht alsjeblieft tot hij terugkomt.

- Подожди где-нибудь ещё.
- Подождите где-нибудь ещё.
- Подожди в другом месте.

Wacht ergens anders.

Подожди минутку. Я позову Джимми.

Wacht een ogenblik. Ik zal Jimmy eens bellen.

Не сейчас, подожди немного, пожалуйста.

Niet nu maar later, graag!

Подожди меня, я сейчас вернусь.

Wacht op mij, ik ben zo weer terug.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

Wacht tot zes uur.

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё немного.
- Подождите ещё немного.
- Подожди ещё чуть-чуть.

Wacht nog een beetje.

- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.

Wacht tot het donker is.

Подожди здесь, пока я не приду.

Wacht hier tot ik terugkom.

- Подождите, это что?
- Подожди, это что?

Wacht even! Wat is dat?

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

Wacht a.u.b. op mij.

- Подожди в вестибюле.
- Подождите в вестибюле.

- Wacht in de lobby.
- Wacht in de wachtzaal.

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

- Wacht, er wordt aan mijn deur geklopt.
- Wacht, iemand klopt aan mijn deur.

Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного.

Wacht eventjes. Ik zal wat voor je klaarmaken.

- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!

- Blijf staan!
- Niet bewegen!
- Wacht!

Подожди немного, моя стирка закончилась, пойду развешивать.

Wacht even. De was is klaar. Ik ga de was ophangen om te drogen.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

Wacht hier.

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

Wacht op ons.

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

- Wacht hier alstublieft.
- Wacht hier alsjeblieft.

Подожди как минимум три часа перед тем, как есть.

Wacht minstens drie uur om te eten.

- Подожди! Я хочу тебе кое-что сказать.
- Постой. Я хочу тебе кое-что сказать.
- Подожди. Я хочу тебе кое-что сказать.

Wacht. Ik wil je iets zeggen.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Wacht alstublieft tot ik terugkom.
- Wacht alsjeblieft tot ik terugkom.

- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Wacht alstublieft tot ik terugkom.
- Wacht alsjeblieft tot ik terugkom.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Wacht in de wachtkamer.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

- Wacht op je beurt.
- Wacht op uw beurt.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Een ogenblik, alstublieft.

- Подожди нас здесь.
- Подождите нас здесь.
- Жди нас здесь.
- Ждите нас здесь.

Wacht hier op ons.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.

- Wacht alstublieft tot ik terugkom.
- Wacht alsjeblieft tot ik terugkom.

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

Wacht tot morgenochtend.

- Подожди. Я хочу тебе кое-что рассказать.
- Подождите. Я хочу вам кое-что рассказать.
- Постой. Я хочу тебе кое-что сказать.
- Постойте. Я хочу вам кое-что сказать.
- Подожди. Я хочу тебе кое-что сказать.
- Подождите. Я хочу вам кое-что сказать.

Wacht. Ik wil je iets zeggen.