Translation of "каким" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "каким" in a sentence and their arabic translations:

каким мужчиной я должен вырасти.

أنه ينبغي أن أكبر لأكون رجلًا.

Каким способом нам попытаться его поймать?

‫ما الأسلوب الذي يجب أن نستخدمه ‬ ‫لمحاولة اقتناصه؟‬

каким жутким было моё лечение, моя химиотерапия.

مع مدى شراسة علاجي الكيميائي.

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

‫ما الطريقة المثلى للتأكد‬ ‫من عدم لفت انتباه فهود الغابة؟‬

а с каким набором лопаток нам пора проститься,

ونتخلص مما لا نريد

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

لكن ليس بسبب فكرة أنهم متفوقون بالفطرة.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

هل ترون ما فعلته هنا للتأكيد على رأيي؟

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

أي مجتمع أصبحنا ، أصبحنا محبين للمافيا

что каким бы хорошим ни был мой приют,

أنه لا يهم كيف كان دار الأيتام الخاص بي جيدا،

что Джимми именно такой, каким он должен быть,

أن جيمي هو الشخص الذي يٌفتَرَض به أن يكون

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

- أي متصفح إنترنت تستخدم؟
- ما البرنامج الذي تتصفح به الإنترنت؟

Однажды я спросил скандинава, каким должен быть настоящий друг.

سألت رجل اسكندنافي مرة ما هو الصديق الجيد في نظرك.

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

تقنية الذكاء الاصطناعي ستحدث في المستقبل

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

состоящие из материи, которую мы можем каким-то образом видеть,

الأشياء المصنوعة من مواد نستطيع رؤيتها بشكل أو بآخر،

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

أنقض عليها و أسألها ما هو الشامبو الذي تستخدمه.

На этой карте показано, каким был мир 40 лет назад.

تظهر هذه الخريطة العالم قبل 40 عاما.

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

‫بطريقة ما، تدرك بأني لا أمثّل خطرًا عليها،‬

вы не только сможете сменить способ, каким ваш мозг воспринимает поступки,

لن تستطيع فقط أن تغير الطريقة التي يرى بها عقلك التصرفات،

он стал милым, добрым мальчиком, каким он и хотел всегда быть.

وأصبح الفتى اللطيف الرقيق الذي دائماً ما كان يصبو إليه.

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

‫ما الأسلوب الذي يجب أن نستخدمه ‬ ‫لمحاولة اقتناصه؟‬ ‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الوعاء مع المصباح مضاء‬

Если бы по каким-либо причинам это произошло, что бы ты сделал?

إن حصل هذا لأي سبب، فماذا ستفعل؟

И каким бы быстрым ты ни был, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

‫بطريقة ما تمكنت بدهاء‬ ‫من الابتعاد إلى المكان الأقل خطورة،‬ ‫ألا وهو على ظهر سمكة القرش.‬

И мы еще не знаем, с каким количеством вируса вы должны столкнуться, чтобы заболеть,

نحن لا نعلم بعد كمية الفيروسات التي يجب أن تتعرض لها لتصاب بالمرض،

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Как я могу вам помочь?
- Как я могу тебе помочь?
- Чем могу вам помочь?
- Каким образом я могу тебе помочь?

- كيف بإمكاني مساعدتك؟
- كيف يمكنني أن أساعدك؟