Translation of "единственное" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "единственное" in a sentence and their arabic translations:

Ты - единственное моё утешение.

أنت ملاذي الوحيد.

Единственное, что может заменить историю, —

شيء واحد يمكنه أن يحل محل القصة

Мосселбай – единственное место в мире,

‫خليج "موسيل" هو المكان الوحيد في العالم‬

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع.

даёт единственное объективное знание о реальности.

تمدنا بالمعرفة الحقيقية الوحيدة للواقع،

но единственное, что пришло на ум,

ولكنَّ الشيء الوحيد الّذي اعتقدتُ أنّه بمقدوري فعله في ذلك الوقت

и не единственное место, где это возможно.

ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك.

Единственное, что их спасает, – это их число.

‫دفاعها الوحيد هو عددها.‬

где единственное, что изменилось это — цвета на картинках.

وكانت الألوان هي المتغير الوحيد في كل لوحة.

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Альтруизм — это единственное, о чём вы никогда не пожалеете,

الإيثار من الأشياء التي لن يمكنك تجاهله،

Конечно, Китай — не единственное место, где есть это альтернативное топливо,

بالطبع، الصين ليست المكان الوحيد حيث يوجد هذا الوقود البديل،

Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я:

أستطيع أن أسدي لكم نصيحة واحدة وهي القيام بما قمت به:

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

‫يمكنك استخراج الكثير من السوائل منها.‬ ‫الشيء الوحيد الذي يصيبني بالتوتر ‬ ‫مع هذه الأشياء‬

- Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
- Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.
- Всё, что вы можете сделать, - это ждать.

كل ما يمكنك فعله هو الانتظار.

- Ты — единственное, что волнует меня в этой жизни.
- Ты всё, что меня волнует в этой жизни.
- Вы всё, что меня волнует в этой жизни.

أنتِ كلّ ما يهمُّني في الحياة.