Translation of "СПУСТЯ" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "СПУСТЯ" in a sentence and their arabic translations:

недель спустя.

أسابيع.

Неделю спустя Рамел

راميل، بعد أسبوع...

Пару недель спустя

وبعد عدة أسابيع،

1000 лет спустя

بعد 1000 سنة

Три года спустя,

بعد ثلاثة سنوات،

только 10 лет спустя.

حتى بعد عشر سنوات.

Спустя десятилетие открыли антибиотики,

وبعد عقد من الزمان، اكتُشفت المضادات الحيوية،

неделю спустя после фестиваля,

بعد أسبوع من انتهاء المهرجان.

Сейчас, 25 лет спустя,

الآن، بعد 25 عامًا،

Спустя месяцы упорного составления планов,

وفي غضون أشهر من النّـهم في صياغة المقترحات

Спустя всего лишь несколько дней

وخلال بضعة أيام فحسب

Он пришел спустя некоторое время.

- و بعد قليل أتى.
- ثم جاء بعد فترة قصيرة.

Спустя несколько недель испытаний и модификаций

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

Спустя десять лет, в 2014 году,

وبعدها بعشرة أعوام، سنة 2014،

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي

спустя, в основном в далекой Исландии.

، معظمها في أيسلندا البعيدة.

три года спустя, к 1987 году,

خلال ثلاث سنوات، بحلول العام 1987،

Но спустя 100 лет после письма Дарвина

ولكن بعد 100 عام من خطاب دارون،

Спустя три месяца у меня было интервью.

بعد ثلاثة أشهر، ذهبت إلى تلك المقابلة

Четыре года спустя, получив роль Дурнушки Бетти,

بعد أربع سنوات، عندما حصلت على دور "بيتي القبيحة،"

Возвращение Наполеона из ссылки 11 месяцев спустя

عودة نابليون من المنفى بعد 11 شهرًا

Несколько дней спустя температура упала ниже нуля.

بعد بضع ايام فقط نزلت درجات الحرارة الى ماتحت التجمد

Годы спустя я прочитал биографию Альберта Эйнштейна,

بعدها بسنين, قرأت السيرة الذاتية للعالم "البيرت اينشتاين"

Она забеременела в 17, пару лет спустя развелась.

وحملت مجددًا وعمرها 22سنة وبعدها أنفصلت

Но сейчас, пять лет спустя, я могу сказать:

يمكنني أن أقول لكم، بعد خمس سنوات،

и затем, шесть лет спустя, достигли масштабов Disney.

ومن ثّم، بعد ست سنوات، أصبحت الشركة كبيرة مثل ديزيني.

Спустя 4 тысячи лет такой технологии не существует

بعد 4 آلاف سنة ، لا توجد مثل هذه التكنولوجيا

Мы столкнулись с чем-то подобным спустя годы

لقد صادفنا شيئًا كهذا بعد سنوات

…спустя почти год… …ты уже жаждешь этого холода.

‫بعد حوالي عام...‬ ‫سيبدأ تلهفك إلى البرد.‬

Две недели спустя её эмоциональное состояние вернулось в норму

وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها

обнаружили на 5% больше коронарных бляшек спустя один год

ارتفاعاً بنسبة 5% أكثر للتصلب اللويحي خلال سنة واحدة

А это тот же самый мозг восемь лет спустя,

وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط،

Несколько недель спустя я была в гостях у друга,

بعد عدة أسابيع كنت في منزل صديقٍ لي،

Мы бы назвали этот компьютер I-Mac лет спустя

سنطلق على هذا الكمبيوتر I-mac بعد ذلك بسنوات

Когда шесть недель спустя армия снова переправилась через Дунай,

عندما عبر الجيش نهر الدانوب مرة أخرى بعد ستة أسابيع ،

Он продолжал командовать одиннадцатым корпусом и два месяца спустя

واصل قيادة الفيلق الحادي عشر ، وكان في خضم القتال في لايبزيغ

Спустя почти 9 лет, когда я училась в Соединённых Штатах,

وبعد مضي تسع سنوات تقريباً ، عندما ذهب إلى الولايات المتحدة لأدرس.

Снова забеременела в 22, и спустя полгода после моего рождения

عن أبي البيولوجي بعد ستة أشهر من ولادتي

Спустя семь недель я мог уверенно поддерживать разговор на немецком

بعد سبعة أسابيع، كنت قادراً على إجراء محادثة مفهومة بتلك اللغة،

И когда спустя шесть месяцев после первых подтверждённых случаев лихорадки

لذا عندما تم تأكيد الحالات الأولى بعد ستة أشهر،

но спустя 54 дня, как я стояла у этого озера,

ولكن، بعد 54 يومًا من وقوفي أمام تلك البحيرة،

Это было буквально спустя несколько лет после мая 1968 года.

كان ذلك في الواقع بعد عدة سنوات من شهر مايو عام 1968.

И спустя 4 года Нэнси всё ещё помнит имя своего мужа.

و بعد أربعة سنوات لا تزال نانسي تعرف اسم زوجها.

Спустя девять лет Ло решил вернуться в Цзянси в 2017 году,

بعد تسع سنوات ، قرر لو العودة إلى جيانغشي في عام 2017،

Шесть недель спустя Grande Armée начала печально известное отступление из Москвы.

بعد ستة أسابيع ، بدأ الجيش الكبير انسحابه السيئ السمعة من موسكو.

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

‫بعد فترة،‬ ‫كانت تواصل ممارسة أنشطتها المعتادة،‬

Месяц спустя в битве при Лоди полковник Ланн первым переправился через реку,

بعد شهر في معركة لودي ، كان الكولونيل لانيس يعبر النهر أولاً ،

Четыре дня спустя у Йены Ланн на рассвете начал главную атаку французов,

بعد أربعة أيام في جينا ، افتتح لانيس الهجوم الفرنسي الرئيسي عند الفجر ،

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

بعد شهر في معركة أسبرن ، لم يتمكن دافوت والفيلق الثالث

побег. Три недели спустя его войска были в гуще сражений под Смоленском.

الهروب. بعد ثلاثة أسابيع ، كانت قواته في خضم القتال في سمولينسك.

Всего несколько недель спустя Соединенные Штаты запустили своего первого астронавта Алана Шепарда.

بعد أسابيع قليلة ، أطلقت الولايات المتحدة أول رائد فضاء لها ، آلان شيبرد.

Несколько лет спустя, должностные лица ввели обязательный половой тест для женщин-спортсменок

وبعد سنوات قليلة ، قام المسؤولون بالإلزام باختبار الجنس للرياضيات الإناث

Но годы спустя он поделился своим самым большим страхом - что Армстронг и Олдрин

لكن بعد سنوات ، كان يروي مخاوفه الأكبر - أن آرمسترونغ وألدرين سوف

Четыре дня спустя, 20 июля, Армстронг и Олдрин поднялись в свой лунный модуль,

أربعة أيام في 20 يوليو ، صعد أرمسترونج وألدرين إلى الوحدة القمرية الخاصة بهم ، والتي

Десять лет спустя он сопровождал генерала Рошамбо в Америку в рамках французской поддержки

بعد عشر سنوات ، رافق الجنرال روشامبو إلى أمريكا ، كجزء من الدعم الفرنسي

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

في لقائهما الأخير بعد أيام قليلة ، قال نابليون لماكدونالد: "لم أكن أعرفك جيدًا ؛

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

بعد خمسة أيام فقط ، لعب قسمه دورًا رئيسيًا في انتصار نابليون العظيم على مارينغو.

В отличие от меня. А я искренне жаждал стать частью того мира. 18 ЛЕТ СПУСТЯ

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

Пять месяцев спустя он снова пересек горы и вернулся в Испанию, оставив после себя вереницу разрушенных

بعد خمسة أشهر ، أعاد عبور الجبال عائداً إلى إسبانيا ، تاركاً وراءه سلسلة من