Translation of "Перед" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Перед" in a sentence and their arabic translations:

перед операцией,

قبل القيام بالجراحة الفعلية

Посмотри перед галилео перед той торпедой под названием галиль

انظر قبل غاليليو قبل أن يطلق الطوربيد الجليل

стоящих перед человечеством проблем

للمشاكل التي تواجه الإنسانية

перед всеми на экране

أمام الجميع على الشاشة

Перед страхом все равны:

إنه لا يميز

Женщина стоит перед библиотекой.

تقف تلك المرأة أمام المكتبة.

Я уснул перед телевизором.

نمتُ أمام التلفاز.

Мойте руки перед едой.

اغسل يديك قبل الطّعام.

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

من فضلك اتصل بي قبل أن تأتي.

Когда перед вами готовый план,

عندما ترون خطة وضعت أمامكم

Прямо сейчас перед вами стоит

في اللحظة الراهنة، الصورة التي اُمثلها

Две петли, одна перед другой.

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

Вижу Беара прямо перед нами.

‫يمكنني أن أرى "بير" أمامنا مباشرة.‬

Когда осьминоги сближаются перед сражением,

عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،

Так зачем отчаиваться перед непредвиденным?

فلماذا اليأس عندما يلوح ما هو غير المتوقع في الآفاق؟

поставят перед миром непростую задачу.

أصبحت تشكل تحديًا للعالم بأكلمه.

глотает все, что перед вами

يبتلع كل ما يأتي أمامك

Поставь свою шляпу перед собой

ضع قبعتك أمامك

Вы моете руки перед едой?

هل تغسل يديك قبل الوجبات؟

Тебе следует извиниться перед ней.

عليك أن تتأسف لها.

Не пей пиво перед сном.

لا تشرب الجعة قبل الذهاب إلى السرير.

Я принял душ перед завтраком.

استحممت قبل تناول الإفطار.

Перед законом все люди равны.

قانونيا جميع الأشخاص متساويين.

Я хочу поставить перед вами задачу.

لذا، لديَّ تحدٍّ لكم.

Когда перед хирургами стоит такая задача,

وعندما يواجه الجراحون حالات كهذه

Мы даже выступали перед реальными людьми.

حتى أننا عزفنا في عرض موسيقي لجمهور حقيقي.

или же выступать перед незнакомой аудиторией.

أو إلقاء حديث أمام غرباء

Когда вы зубрите материал перед экзаменом,

سواء كنت تذاكر للامتحان بشكل مكثف

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Или из-за страха перед неизвестным?

أو أنها الخوف من المجهول؟

вы встаёте перед очень сложным выбором:

فستكون أمام بعض الخيارات الصعبة،

и прячется под листьями перед дождем

ويختبئون تحت الأوراق قبل المطر

Перед лицом поражения Отани совершил самоубийство.

في مواجهة هزيمة مؤكدة ، قام أوتاني بالإنتحار

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

تحققوا من إطفاء النار قبل المغادرة.

Внезапно перед нами возникли три собаки.

وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا.

Перед уходом удостоверься, что дверь закрыта.

- تأكد جيدا من اغلاق الباب قبل ان تغادر.
- تأكد ان تغلق الباب قبل ان تخرج.

Перед сном почисти зубы как следует.

اغسل أسنانك جيدا قبل النوم.

Пожалуйста, хорошо вымойте руки перед едой.

رجاءً، اغسل يديك جيدًا قبل الأكل.

Том извинился перед Мэри за опоздание.

اعتذر توم لماري عن تأخره.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

اغلق النافذة قبل الذهاب الى السرير

- Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом.
- Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.

من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت.

Перед вами на экране восемь основных индикаторов,

على الشاشة خلفي ثمانية مؤشرات عامة

Смотрите, перед нами просто стена меч-травы.

‫ولكن انظر، هذا مجرد جدار...‬ ‫من نبات الساوجراس أمامنا هنا.‬

какие у них были наверху перед рассеиванием.

كظهورهم في خط عند أعلى المصفوفة المبعثِرة.

Нерешённые проблемы, стоящие сегодня перед человечеством, колоссальны

المشاكل غير المحلولة التي تواجه العالم اليوم عملاقة

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Вы не захотите плотно завтракать перед этим.

‫لن ترغب في أن تكون قد تناولت ‬ ‫وجبة غداء دسمة وأنت تهبط هذا.‬

прогрессирует, уничтожая все, что предстает перед вами

يتقدم من خلال تدمير كل ما يأتي أمامك

Теперь он предстал перед новым королем Хьорвардом….

الآن تم نقله أمام الملك الجديد ، هجورفارد.

Перед рассветом в деревне начались ожесточенные бои.

اندلع قتال عنيف في القرية من قبل فجر.

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

للتحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ

Вы должны извиниться перед ней за это.

عليك أن تعتذر لها منه.

У неё есть привычка упражняться перед завтраком.

هي معتادة على التمرن قبل فطور الصباح.

Я всегда выпиваю стакан молока перед сном.

أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام.

Убедись, что выключил везде свет перед выходом.

تأكد من إطفاء كل الأضواء قبل الخروج.

- Суббота идёт перед воскресеньем.
- Суббота предшествует воскресенью.

يأتي السبت قبل الأحد.

Вот уже 30 лет я выступаю перед публикой

وقفت أمام المستمعين

перед собой и окружающими меня людьми сделать это.

وتجاه الناس حولي للقيام بذلك

Во-первых, сон необходим нам перед изучением материала,

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

И перед лицом, на первый взгляд, невыполнимой задачи,

‫النساء و الفتيات‬ ‫مصدرا شرسا لل إمكانية.‬

человеком, способным встать перед полным залом незнакомых людей,

الرجل الذي يمكنه الوقوف في غرفة مليئة بالغرباء

перед англо-гасконской колонной и направляются на запад.

أمام خط مسيرة الأنجلو غاسكون غربًا

А я стою тут на сцене перед вами

وما زلت أقف أمامكم،

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

и Фатих Портакал все еще вещает перед нами

ولا يزال فاتح بورتاكال يبث أمامنا

Кто ты такой, чтобы я перед тобой отчитывался!

من أنت لتحاسبني علی ما فعلت!

- Тебе следует извиниться перед ней.
- Тебе надо бы перед ней извиниться.
- Вам надо бы перед ней извиниться.
- Тебе надо попросить у неё прощения.
- Вам надо попросить у неё прощения.

عليك أن تتأسف لها.

Отсюда следует, что перед нами стоит проблема медицинской грамотности.

هذا يعني أن لدينا مشكلة في الثقافة الطبية والمعرفة بها

но перед тем расскажу кое-что об анатомии мозга.

اريد أن اخبركم شيئاً عن تشريح الدماغ .

Потому что если ты проститутка, перед камерой или нет,

لأنّك إن كنتِ عاهرة، على الكاميرا أو بعيداً عن الكاميرا،

и может уснуть перед телевизором часов в девять вечера.

أن لعلها تنام أمام التلفاز في الساعة 9 مساءً

И она выступила перед сотней своих друзей и однокурсников,

تحدّثت عن هذا أمام 100 من أصدقائها وزملائها

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

أو أنظروا إلى المتنمرة التي تعلمت أن تعتذر لضحيتها.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

‫ولكن قبل أن نبدأ في مهمة البحث والإنقاذ،‬ ‫علينا أن نتخذ القرار.‬

Можно смотреть в глаза человеку, которой стоит перед тобой,

إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك،

те, кто перед нами, могли бы пойти гораздо дальше

أولئك الذين أمامنا يمكن أن يذهبوا أكثر بكثير

Перед всеми, как будто это было облучено вот так

أمام الجميع ، كما لو كانت مشعة مثل هذا

Он пошёл в магазин в последнюю минуту перед закрытием.

ذهب للمتجر في آخر لحظة، قبل الإغلاق بقليل.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

- Перед тобой вся жизнь.
- У тебя вся жизнь впереди.

ما زالت الحياة أمامك.

Перед тем как выйти из дома, я всегда завтракаю.

دائما أتناول الفطور قبل مغادرة المنزل.

- Он колебался, перед тем как ответить.
- Он помедлил, прежде чем ответить.
- Он поколебался, перед тем как ответить.
- Он поколебался, прежде чем ответить.

لقد تردد قبل الإجابة.

например, четыре миски хлопьев Lucky Chrams очень часто перед сном, —

كأربعة أطباق من لاكي شارم قبل الذهاب للنوم -

Но нам известно, что сон важен не только перед обучением,

لكن النوم قبل التعلم ليس ما يهم فقط،

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

قبل أن ننفق ملايين الدولارات لصنع كل شريحة.

Перед тем, как начать испытательный полет лунного модуля, экипажу предстояло

قبل بدء الرحلة التجريبية للوحدة القمرية ، واجه الطاقم مناورة

Администратор НАСА Томас Пейн встретился с протестующими вечером перед запуском.

التقى مدير ناسا توماس باين بالمتظاهرين في المساء قبل الإطلاق.

Обе стороны весь следующий день потратили на приготовления перед битвой.

أمضى الجانبان في اليوم التالي يستعدون معركة.

Перед Pro V1 и шарами, подобными ему, игрокам приходилось выбирать:

قبل Pro V1 والكرات المشابهة ، كان على اللاعبين اختيار:

мы владеем нашими технологиями и несем ответственность перед конечным пользователем.

نحن نملك التكنولوجيا الخاصة بنا ، ونحن نملك مسؤوليتنا تجاه المستخدم النهائي. "

Перед тем, как начать учить арабский, Фадил уже знал иврит.

قبل أن يبدأ فاضل تعلّم العربيّة، كان يعرف العبريّة.

Перед сном я сел на край кровати, положил руки на бёдра

مساءً، جلست على حافة الفراش، وضعت يدي على ركبتي،

Гасконский резерв незаметно обходит холм перед атакой на левый фланг Иоанна,

لفت كتيبة الغاسكون تلة صغيرة غير مكشوفة، قبل الظهور خلف جناح جون الأيسر

Перед тем, как лечь в спячку, черные медведи посещают центр города.

‫قبل بياتها الشتوي،‬ ‫تقصد هذه الدببة السوداء وسط المدينة.‬

учитель также может контролировать своих учеников, поскольку он изображен перед всеми

يمكن للمعلم أيضًا التحكم في طلابه كما هو في الصورة أمام الجميع

Огромная передислокация, как это, прямо перед противника, был с высоким риском.

إعادة نشر ضخمة مثل هذا ، الحق في الجبهة من العدو ، وكان عالية المخاطر.

Но мы знаем, что в последние дни перед голосованием по брекситу

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

- Мне нужно извиниться перед Томом.
- Мне нужно попросить у Тома прощения.

يجب أن أعتذر لتوم.

Я поставила перед собой цель, которая, вероятно, могла быть обречена на провал,

أعددت نفسي لهدف مع احتمالات واقعية جداً بالفشل

Дайте мне знать, что происходит сейчас. Враг, стоящий перед нами, - это корона.

دعني اعرف ماذا يحدث الان العدو الذي يواجهنا هو الاكليل.