Translation of "едой" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "едой" in a sentence and their spanish translations:

- Помой свои руки перед едой.
- Помой руки перед едой.
- Помойте руки перед едой.
- Мойте руки перед едой.
- Вымой руки перед едой.
- Мой руки перед едой.
- Вымойте руки перед едой.

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

- Помой свои руки перед едой.
- Помойте свои руки перед едой.

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavaos las manos antes de comer.
- Lávense las manos antes de comer.
- Lávese las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

Он обеспечивал их едой.

Él les proveyó comida.

Мойте руки перед едой.

Lávate las manos antes de comer.

Мы снабдили сельчан едой.

Hemos abastecido a los aldeanos con comida.

Вы моете руки перед едой?

¿Te lavas las manos antes de las comidas?

Я читаю книгу за едой.

Yo leo un libro mientras como.

Они снабжали жертв войны едой.

Ellos proveyeron a las víctimas de la guerra de alimentos.

Перекусывать между едой - плохая привычка.

'Picotear' entre comidas es un mal hábito.

Перед едой нужно мыть руки.

Hay que lavarse las manos antes de las comidas.

Мы поделимся с ними едой.

- Compartamos la comida con ellos.
- Compartamos la comida con ellas.

Том не делится своей едой.

Tom no comparte su comida.

Не надо читать за едой.

No debes leer mientras comes.

Ты мыл руки перед едой?

¿Te has lavado las manos antes de comer?

Ты моешь руки перед едой?

- ¿Te lavas las manos antes de las comidas?
- ¿Te lavas las manos antes de comer?

Надо мыть руки перед едой.

Hay que lavarse las manos antes de las comidas.

Я вырос, питаясь мексиканской едой.

Me criaron comiendo comida mejicana.

Том всегда молится перед едой.

Tom siempre reza antes de comer.

Пожалуйста, вымой руки перед едой.

Por favor, lávate las manos antes de comer.

Хорошенько вымойте руки перед едой.

Lavaos bien las manos antes de comer.

Фрукты перед едой нужно мыть.

Se deben lavar las frutas antes de comérselas.

Пожалуйста, хорошо вымойте руки перед едой.

Por favor, lávate bien las manos antes de comer.

Том поделился своей едой с Мэри.

Tomás compartió su comida con María.

Тебе следует мыть руки перед едой.

- Deberías lavarte las manos antes de comer.
- Uno debería lavarse las manos antes de comer.

Какой едой мне следует кормить собаку?

¿Qué tipo de comida debería estar dándole a mi perro?

Я старалась заглушить свою душевную боль едой.

Empecé a usar la comida para adormecer mi dolor.

Он обеспечивал едой и одеждой свою семью.

Él proporcionó comida y ropa a su familia.

Он обеспечил детей едой, одеждой и обувью.

Él proporcionó a los niños comida, ropa y zapatos.

Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.

Tómese esta medicina antes de cada comida.

В детстве её любимой едой была пицца.

Su comida preferida de pequeña era la pizza.

Мэри никогда не моет руки перед едой.

María nunca se lava las manos antes de comer.

Мы должны обеспечить бедных едой и одеждой.

Debemos proveer comida y ropa para los pobres.

Но что удивительно, Китай обеспечивал себя едой сам.

Y lo sorprendente es que China solía ser autosuficiente en alimentos.

так как есть существо, называемое невозможной едой муравья

ya que hay una criatura llamada hormiga imposible comer

Он не знал, что делать с оставшейся едой.

No sabía qué hacer con la comida extra.

где белые люди выходят с едой из магазинов,

de gente blanca saliendo de las tiendas con comida, (En el texto: Huracán Katrina, 2005)

Пожелание приятного аппетита тому, кого застали за едой.

Desearle buen provecho a alguien que usted se encuentra y está comiendo

- Во время еды не читают.
- За едой не читают.

No se lee al comer.

- Город снабдил детей едой.
- Город снабдил детей продуктами питания.

La ciudad suministró alimento para los niños.

Говорят, есть овощи перед едой полезнее, чем после еды.

Parece que es más sano tomar la fruta antes de las comidas que después.

- Что случилось с остатками еды?
- Что случилось с остальной едой?

¿Qué pasó con el resto de la comida?

Кофе со множеством сахара и молока можно считать настоящей едой.

Un café con leche y mucho azúcar vale como una buena comida.

Каждая повозка и каждый ранец были забиты под завязку едой и трофеями.

Cada vagón y bolso estaba lleno de tanta comida y botín como era posible.

Котёнок, кажется, наслаждается едой этой ночью, не всегда он кажется таким довольным ею.

La gatita parece estar disfrutando de la comida esta noche, no siempre parece disfrutarla.

- Мой отец часто читает газету во время еды.
- Мой отец часто читает за едой газету.

Mi padre a menudo lee un periódico mientras come.

- Я голоден, значит, поищу чего-то поесть.
- Я голоден, так что пойду поищу чего-нибудь поесть.
- Есть хочется, так что пойду схожу за какой-нибудь едой.

Tengo hambre, así que voy a buscar algo para comer.