Translation of "Serei" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Serei" in a sentence and their turkish translations:

- Eu serei paciente.
- Serei paciente.

Ben sabırlı olacağım.

Serei breve.

Kısa ve öz olacağım.

Serei direto.

Direkt olacağım.

Serei discreto.

Tedbirli olacağım.

- Eu serei o melhor.
- Serei o melhor.

Ben en iyi olacağım.

- Eu serei eternamente grato.
- Serei eternamente grato.

Sonsuza dek minnettar olacağım.

Não serei intimidado.

Tehdit edilmeyeceğim.

Não serei coagido.

Boyun eğmeyeceğim.

Eu serei responsável.

Sorumlu olacağım.

Serei muito cuidadoso.

Çok dikkatli olacağım.

- Eu serei uma boa garota.
- Eu serei uma boa menina.

- Ben iyi bir kız olacağım.
- İyi bir kız olacağım.

Eu nunca serei rico.

Ben asla zengin olmayacağım.

Eu serei mais cuidadoso

Daha dikkatli olacağım.

Eu nunca serei seu amigo.

Asla seninle arkadaş olmayacağım.

Prometo que não serei ciumento.

Kıskanç olmayacağıma söz veriyorum.

Serei punido pelo que fiz.

Yaptıklarım için cezalandırılacağım.

Serei o cozinheiro à noite.

- Bu gece ben aşçı olacağım.
- Bu gece ben yemek pişireceğim.

Eu serei o seu primeiro paciente.

Ben ilk hastan olacağım.

Eu acho que eu serei demitido.

Sanırım kovulacağım.

Serei o último a fazer isso.

- Bunu yapan son kişi olacağım.
- Bunu yapacak son kişi olurum.

- Eu sei que serei capaz de fazer isso.
- Sei que serei capaz de fazer isso.

Bunu yapabileceğimi biliyorum.

- Eu não vou ser técnico.
- Não vou ser técnico.
- Eu não serei técnico.
- Não serei técnico.

Ben bir koç olmayacağım.

Estando com você, eu serei sempre feliz.

Seninle her zaman mutlu olacağım.

Bom, serei o tio de um macaco!

Yani, bir maymunun amcası olacağım!

Eu não serei capaz de ajudá-lo.

Sana yardım edemeyeceğim.

Não se preocupe, eu serei um túmulo.

Endişe etme. Dudaklarım kapalı.

- Se eu me atrasar de novo, serei demitido.
- Se eu me atrasar de novo, eu serei demitido.

Yine geç kalırsam kovulacağım.

- Estou certa de que amanhã não serei aprovada no meu exame.
- Estou certo de que amanhã não serei aprovado no meu exame.

Yarın testimi geçmeyeceğimden eminim.

- Eu serei o teu pior pesadelo.
- Eu serei o seu pior pesadelo.
- Serei o teu pior pesadelo.
- Serei o seu pior pesadelo.
- Eu vou ser o teu pior pesadelo.
- Eu vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o teu pior pesadelo.

En kötü kabusun ben olacağım.

Chamo-me Tom e serei seu garçom hoje à noite.

Benim adım Tom ve bu gece sunucunuz olacağım.

Eu serei qualquer um que você quer que eu seja.

Ne olmamı istiyorsan olacağım.

Eu tenho certeza de que não serei de muita ajuda.

Çok yardımcı olmayacağımdan eminim.

- Eu poderei fazer isso sozinho.
- Serei capaz de fazer isso sozinho.

Onu kendim yapabileceğim.

- Eu nunca serei capaz de esquecer isso.
- Eu nunca poderei esquecer isso.

Bunu asla unutamayacağım.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Üzgünüm, yapabileceğimi sanmıyorum.

- Eu vou conseguir passar no teste.
- Eu serei capaz de passar no teste.

Ben testi geçebileceğim.

- Eu nunca serei capaz de olhá-lo no rosto de novo.
- Eu jamais vou ser capaz de olhá-lo no rosto novamente.

Ben ona yüzüne karşı tekrar bakamayacağım.

- Se eu não chegar a Boston para a conferência, serei demitido.
- Se eu não chegar a Boston para a conferência, meu chefe irá me demitir.

Eğer ben kongre için Boston'a gitmezsem patron beni kovar.