Translation of "Prisão" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Prisão" in a sentence and their turkish translations:

- Eles foram postos na prisão.
- Eles foram colocados na prisão.
- Elas foram colocadas na prisão.
- Elas foram postas na prisão.

Onlar hapse atıldılar.

- Tom saiu da prisão.
- Tom está fora da prisão.

Tom hapisten çıktı.

- Tom está agora na prisão.
- Tom está na prisão agora.

- Tom şimdi hapiste.
- Tom artık hapiste.
- Tom şu anda hapiste.

Ele escapou da prisão.

O, hapishaneden kaçtı.

Eles escaparam da prisão.

Onlar hapishaneden kaçtı.

Ele está na prisão.

O hapiste.

A prisão está superlotada.

Hapishane aşırı kalabalıktı.

Tom morreu na prisão.

- Tom hapiste öldü.
- Tom hapishanede öldü.

Tom esteve na prisão.

Tom cezaevindeydi.

Joguem-no na prisão.

Onu askeri hapishaneye atın.

A prisão o mudou?

Hapishane onu değiştirdi mi?

- A comida era melhor na prisão.
- A comida da prisão era melhor.

Cezaevinde yemek daha iyiydi.

A escola parece uma prisão.

Okul bir hapishaneye benziyor.

Ele foi mandado à prisão.

O, cezaevine gönderildi.

A prisão era minha universidade.

Hapishane benim üniversitemdi.

Ninguém nunca escapa desta prisão.

Bu hapishaneden hiç kimse kaçmaz.

Antigamente havia uma prisão aqui.

Burada bir hapishane vardı.

Ele foi condenado à prisão.

O hapse mahkûm edildi.

Tom está na prisão agora.

Tom şu anda hapiste.

Tom está em prisão domiciliar.

Tom ev hapsinde.

Além disso, a sentença de prisão

Üstelik cezası hapis cezası

Seus discursos após sua prisão foram

Tutuklandıktan sonrasında söylemleri ise

Tom não está na prisão atualmente.

Tom şu anda hapiste değil.

Ele passou três anos na prisão.

Hapiste üç yıl geçirdi.

Tom foi enviado para a prisão.

Tom ceza evine gönderildi.

O Tom continua em prisão domiciliar.

Tom ev hapsinde kalıyor.

Tom não irá para a prisão.

Tom hapishaneye gitmeyecek.

Por que você estava na prisão?

Sen neden hapisteydin?

Tom passou trinta anos na prisão.

Tom hapiste otuz yıl geçirdi.

Três foram condenados à prisão perpétua.

Üçü ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı.

Pedófilos são tratados cruelmente na prisão.

Hapishanede pedofillere acımasızca davranılır.

Depois, fugi da prisão, com o Pepe,

Sonra Pepe ile hapisten kaçtım.

Obviamente, a prisão é inevitável neste caso

Tabi bu durumda tutuklanmak kaçınılmaz oluyor

O Tom passou três anos na prisão.

Tom cezaevinde üç yıl geçirdi.

Você não quer ir pra prisão, quer?

- Hapishaneye gitmek istemezsiniz, değil mi?
- Hapishaneye gitmek istemezsin, değil mi?

Há quanto tempo você saiu da prisão?

Ne kadar zamandır hapishanenin dışındasın?

Eu não posso voltar para a prisão.

Hapise geri dönemem.

Ele saiu da prisão escavando um túnel.

Hapishaneden tünel kazarak çıktı.

Tom escapou da prisão por um túnel.

Tom tünelden geçerek hapishaneden kaçtı.

Sua fuga da prisão foi bem planejada.

Onun hapishaneden kaçışı iyi planlanmıştı.

A prisão é a escola do crime.

Hapishane suç okuludur.

Tom ajudou Mary a escapar da prisão.

Tom Mary'nin hapishaneden kaçmasına yardım etti.

A alma é a prisão do corpo.

Ruh vücudun hapishanesidir.

O pai do Tom está na prisão.

Tom'un babası hapiste.

- O Tom foi condenado a cinco meses na prisão.
- O Tom foi condenado a cinco meses de prisão.

Tom beş ay hapse mahkum oldu.

E... terminámos os 13 anos de prisão celular.

Ve... 13 yıllık tecridi tamamladık.

Tom foi sentenciado a 20 anos de prisão.

Tom hapishanede yirmi yıla mahkûm edildi.

A vida na prisão é uma morte lenta.

Cezaevindeki hayat, yavaş bir ölümdür.

Sami aprendeu a ler e escrever na prisão.

Sami okuma ve yazmayı hapishanede öğrendi.

O marido dela está na prisão há três anos.

Kocası üç yıldır hapiste.

Ele foi colocado na prisão por escrever o livro.

O kitap yazdığı için hapse konuldu.

O assassino foi condenado e sentenciado à prisão perpétua.

Katilin suçu kanıtlandı ve ömür boyu hapse mahkum edildi.

Eu espero que você fique na prisão até morrer.

Ölene kadar cezaevinde kalmanı umuyorum.

É verdade que você acabou de sair da prisão?

Hapisten çıktığın doğru mu?

O Tom foi liberto da prisão no mês passado.

- Tom geçen ay cezaevinden serbest bırakıldı.
- Tom geçen ay ceza evinden serbest bırakıldı.

Fadil foi condenado a cinco anos de prisão domiciliar.

Fadıl 5 yıl ev hapsi cezasına çarptırıldı.

Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.

Fikir ve düşüncelerini kendine hapishane yapma.

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

Hapiste olmak büyük bir yalnızlık çekmek demekti. Hayatta kalmak için

Para se realizar a maior fuga da prisão na história.

bir örgütlenme ve beceriklilik timsali oldu.

Mas havia tal situação que um homem podre na prisão

fakat öyle bir durum vardı ki hapishanede çürümüş olan bir adam

Você quer passar o resto da sua vida na prisão?

Hayatının geri kalanını hapiste mi geçirmek istiyorsun?

Fadil morreu na prisão, com 76 anos, de causas naturais.

Fadıl, 76 yaşında doğal nedenlerden dolayı hapishanede öldü.

A embaixada da Turquia em Buenos Aires parece uma prisão.

Buenos Aires'teki Türk büyükelçiliği hapishaneye benziyor.

- Leila foi condenada a cumprir duas penas de prisão perpétua consecutivas.
- Leila foi condenada a cumprir duas vezes consecutivas a pena de prisão perpétua.

Leyla art arda iki ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı.

O livro é sobre a vida de uma mulher na prisão.

Kitap, hapishanedeki bir kadının hayatı hakkındadır.

Tom escondeu o fato de que ele havia estado na prisão.

Tom hapiste olduğu gerçeğini gizledi.

Os anos na prisão foram úteis porque pusemos a imaginação a trabalhar.

Bu bana hapiste de yardımcı oldu çünkü hayal gücün boş durmuyor.

O filósofo Sócrates discutiu sobre a morte com seus amigos na prisão.

Filozof Sokrates hapishanede arkadaşıyla ölümü tartıştı.

Ele foi mandado para a prisão por um crime que não cometeu.

İşlemediği bir suçtan dolayı hapse gönderildi.

Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.

Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.

O Tom casou com alguém que esteve na prisão por três anos.

Tom üç yıldır hapishanede olan biriyle evlendi.

Muito do que vos digo hoje nasceu naquele tempo de solidão na prisão.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

Hapishanedeki yaşam bir hayvanın yaşamından daha kötüdür.

O Tom casou com alguém que tinha estado na prisão por três anos.

Tom üç yıldır hapishanede olan biriyle evlendi.

Então isso é uma coisa ruim que você realmente não vai para a prisão

yani bu kötü bir şey aslında cezaevine girmiyorsunuz

Ele escapou da prisão há trinta anos e tem estado em fuga desde então.

O otuz yıl önce hapishaneden kaçtı ve o zamandan beri sırra kadem bastı.

- Será que pode haver algo mais triste do que a cela de um condenado à prisão perpétua?
- Poderá haver algo mais triste que a cela de um condenado à prisão perpétua?

Ömür boyu hapis cezasına çarptırılmış biri için hapishane hücresinden daha acı bir şey olabilir mi?

Se Tom e Mary forem ambos para a prisão, quem vai cuidar dos filhos deles?

Hem Tom hem de Mary ceza evine giderse, onların çocuklarına kim bakacak?

É pior enviar um homem inocente para a prisão do que deixar um criminoso em liberdade.

Masum bir adamı hapishaneye göndermek bir suçluyu serbest bırakmaktan daha kötüdür.

Tom passou cinco dias na prisão no ano passado depois de se declarar culpado de dirigir embriagado.

Alkollü araç sürme suçunu kabul ettikten sonra geçen yıl beş gün hapishanede yattı.

- O pai do Tom, que está na cadeia, nunca lhe escreve.
- O pai do Tom, que está na prisão, nunca lhe escreve.

Tom'un hapiste olan babası Tom'a hiç yazmaz.