Translation of "Perdi" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Perdi" in a sentence and their turkish translations:

Perdi.

Kayboldum.

- Eu o perdi.
- Perdi-o.

Onu kaybettim.

- Perdi minha senha.
- Perdi minha entrada.
- Perdi meu ticket.

Biletimi kaybettim.

- Perdi minha senha.
- Perdi minha entrada.
- Perdi meu ticket.
- Perdi o meu ingresso.

Biletimi kaybettim.

- Perdi meu passaporte.
- Perdi meu passaporte!
- Eu perdi meu passaporte!
- Perdi o meu passaporte!

- Pasaportumu kaybettim.
- Ben pasaportumu kaybettim!

- Perdi a paciência.
- Perdi a cabeça.

Kendimi kaybettim.

- Eu perdi minha compostura.
- Eu perdi a minha compostura.
- Perdi minha compostura.
- Perdi a minha compostura.

Huzurumu kaybettim.

Perdi isso.

Onu özledim.

- Perdi meu boné.
- Perdi o meu chapéu.

Benim kepimi kaybettim.

- Eu perdi outra chance.
- Perdi outra chance.

Bir fırsat daha kaybettim.

- Eu perdi meus amigos.
- Perdi meus amigos.

Ben arkadaşlarımı kaybettim.

- Eu perdi minha mochila.
- Perdi minha mochila.

Çantamı kaybettim.

- Eu perdi a aposta.
- Perdi a aposta.

Bahsi kaybettim.

- Eu perdi minha carteira.
- Perdi minha carteira.

- Cüzdanımı kaybettim.
- Ben cüzdanımı kaybettim.

- Eu perdi muita coisa?
- Perdi muita coisa?

Çok şey kaçırdım mı?

- Perdi os meus óculos.
- Eu perdi meus óculos.
- Eu perdi os meus óculos.

Ben gözlüklerimi kaybettim.

- Perdi meu relógio.
- Eu perdi o meu relógio.

Saati kaybettim.

- Perdi meu telefone.
- Eu perdi o meu celular.

Telefonumu kaybettim.

- Eu perdi minha chave.
- Eu perdi a chave.

- Anahtarımı kaybettim.
- Ben anahtarımı kaybettim.

Perdi minha dignidade.

İtibarımı kaybettim.

Perdi meu lápis.

Ben kalemimi kaybettim.

Perdi meu relógio.

Saatimi kaybettim.

Eu perdi tudo.

Her şeyi kaybettim.

Eu perdi algo?

- Bir şey kaçırdım mı?
- Bir şey mi kaçırdım?

Perdi minha motivação.

Motivasyonumu kaybettim.

Perdi meu trem.

Trenimi kaçırdım.

Perdi a paciência.

Ben sabrımı kaybettim.

Quanto eu perdi?

Ne kadar kaybettim?

Perdi minha carteira.

- Cüzdanımı kaybettim.
- Ben cüzdanımı kaybettim.

Eu me perdi.

Kayboldum.

Eu o perdi.

Onu kaybettim.

Perdi a conta.

Hesabı şaşırdım.

Perdi peso ultimamente.

Son zamanlarda kilo kaybettim.

- Perdi os meus óculos.
- Eu perdi os meus óculos.

Benim gözlüğümü kaybettim.

- Perdi a minha câmera.
- Eu perdi a minha câmera.

- Ben kameramı kaybettim.
- Fotoğraf makinemi kaybettim.

- Eu me perdi na floresta.
- Me perdi na floresta.

Ben ormanda kayboldum.

- Eu perdi o meu voo.
- Perdi o meu voo.

Uçak seferimi kaçırdım.

- Perdi a paciência.
- Perdi a cabeça.
- Eu me transtornei.

Aklımı kaybettim.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

Sanırım biletimi kaybettim.

- Perdi meu guarda-chuva.
- Eu perdi o meu guarda-chuva.

Ben şemsiyemi kaybettim.

- Eu acho que eu perdi o ônibus.
- Acho que eu perdi o ônibus.
- Eu acho que perdi o ônibus.
- Acho que perdi o ônibus.

Sanırım otobüsümü kaçırdım.

Perdi o meu baço.

Dalağımı kaybettim.

Eu perdi o ônibus.

Otobüsü kaçırdım.

Eu perdi meu chapéu.

Şapkamı kaybettim.

Perdi meu relógio ontem.

Dün saatimi kaybettim.

Eu perdi a reunião.

Toplantıyı kaçırdım.

Eu perdi a chave.

Anahtarı kaybettim.

Eu perdi um brinco.

Küpemi kaybettim.

O que eu perdi?

Ne kaçırdım?

Eu perdi algo interessante?

İlginç bir şey kaçırdım mı?

Eu perdi a esperança.

Umudumu kaybettim.

Jamais perdi a esperança.

Ben asla umut yitirmedim.

Eu perdi minha inspiração.

Ben ilhamımı kaybettim.

Eu perdi minha lanterna.

Fenerimi kaybettim.

Eu perdi muito dinheiro.

Çok para kaybettim.

Eu perdi a motivação.

- Ben motivasyonumu kaybettim.
- Motivasyonumu kaybettim.

Eu perdi minha chave.

- Anahtarımı kaybettim.
- Benim anahtarımı kaybettim.
- Ben anahtarımı kaybettim.

Eu perdi minha carteira.

Cüzdanımı kaybettim.

Perdi minha fé religiosa.

Dinsel inancımı yitirdim.

Eu perdi o trem.

Treni kaçırdım.

Eu perdi o interesse.

İlgiyi kaybettim.

Eu perdi bastante sangue.

Çok kan kaybettim.

Perdi a minha coroa.

Tacımı kaybettim.

Perdi meu guarda-chuva.

- Benim şemsiyemi kaybettim.
- Şemsiyemi kaybettim.

Uhm, perdi o ônibus.

Otobüsü kaçırdım.

Eu perdi de novo.

Yine kaybettim.

Eu perdi meu lenço.

Mendilimi kaybettim.

- Eu perdi o voo das duas.
- Perdi o voo das duas.

Saat iki uçağını kaçırdım.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

Koklama duyumu kaybettim.

- Perdi-me em Nova York.
- Eu me perdi em Nova Iorque.

New York'ta yolumu kaybettim.

- Eu perdi a confiança no Tom.
- Perdi a confiança no Tom.

Tom'a olan güvenimi kaybettim.

Perdi um pouco de peso.

Biraz kilo verdim.

Perdi o trem das sete.

7: 00 Trenini kaçırdım.

Perdi a chave de casa.

Evimin anahtarını kaybettim.

Perdi meu chapéu no ônibus.

Şapkamı otobüste kaybettim.

Eu me perdi na floresta.

Ormanda kayboldum.

Eu perdi o último trem.

Son treni kaçırdım.

Perdi minha gana de comer.

İştahımı kaybettim.