Translation of "Minuto" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Minuto" in a sentence and their turkish translations:

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Biraz bekle.

- Vocês têm um minuto?
- Você tem um minuto?
- Tens um minuto?

Bir dakikanız var mı?

- Relaxem por um minuto.
- Relaxe por um minuto.

Bir dakika dinlen.

Irei num minuto.

Bir dakika içinde gideceğim.

Espere um minuto.

Bir dakika bekle.

- Nós vamos descobrir em apenas um minuto.
- Vamos descobrir em apenas um minuto.
- Nós descobriremos em um minuto.
- Descobriremos em um minuto.

Sadece bir dakika içinde öğreneceğiz.

- Deixe-me pensar um minuto.
- Deixa-me pensar um minuto.

Bir dakika düşüneyim.

- Só vou demorar um minuto.
- Volto dentro de um minuto.

Bir dakika içinde döneceğim.

- Você poderia esperar um minuto?
- Vocês poderian esperar um minuto?

Lütfen bir dakika bekler misin?

- Quer esperar aqui por um minuto?
- Queres esperar aqui um minuto?
- Vocês esperam aqui por um minuto?
- Podeis esperar aqui por um minuto?
- Querem esperar aqui um minuto?
- O senhor espera aqui por um minuto?
- A senhora pode esperar aqui um minuto?
- Os senhores esperariam aqui por um minuto?
- As senhoras esperariam aqui um minuto?
- Os senhores poderiam esperar aqui um minuto?
- As senhoras poderiam esperar aqui um minuto?

Bir dakika burada bekler misin?

Dê-me um minuto.

Bana bir dakika ver.

Espere aqui um minuto.

Burada bir dakika bekle.

Eu tenho um minuto.

Bir dakikam var.

Espere só um minuto.

Sadece bir dakika bekleyin.

Você aguarda um minuto?

Bir dakika bekler misin?

Ei, espere um minuto.

Hey, bir dakika bekleyin.

- Um minuto tem sessenta segundos.
- Há sessenta segundos em um minuto.

Bir dakikada altmış saniye vardır.

- Me dê um minuto com ela.
- Me deem um minuto com ela.

Bana onunla bir dakika ver.

Você me ajuda um minuto?

Bana bir dakika yardım eder misin?

Ele saiu há um minuto.

Bir dakika önce gitti.

Esperei até o último minuto.

Son dakikaya kadar bekledim.

Eu só tenho um minuto.

Sadece bir dakikam var.

Por favor, aguarde um minuto!

- Lütfen bir dakika bekle.
- Lütfen bir dakika bekleyin.
- Lütfen bir dakika bekleyiniz.

Tom estará aqui num minuto.

Tom bir dakika içinde burada olacak.

Tom ouviu por um minuto.

Tom bir dakika boyunca dinledi.

Você pode esperar um minuto?

Bir dakika bekler misin?

Um minuto tem sessenta segundos.

Bir dakikada altmış saniye var.

Só preciso de um minuto.

Sadece bir dakikaya ihtiyacım var.

Só um minuto, por favor.

Bir dakika, lütfen.

Cada minuto é um presente.

Her dakika bir hediyedir.

Agora, espere só um minuto.

Şimdi, sadece bir dakika bekleyin.

- Eu consigo digitar 50 palavras por minuto.
- Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Bir dakikada elli kelime yazabilirim.

- Eu vou estar contigo em um minuto.
- Eu vou estar com você em um minuto.
- Eu vou estar com vocês em um minuto.

Bir dakika içinde seninle olacağım.

O mundo está mudando cada minuto.

Dünya her dakika değişiyor.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Bir dakika.
- Sadece bir dakika.

Seu celular tocou há um minuto.

Bir dakika önce cep telefonun çaldı.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

Bir saniye bekle.

Há sessenta segundos em um minuto.

Bir dakikada altmış saniye vardır.

Um minuto consiste em sessenta segundos.

Bir dakika altmış saniyeden oluşur.

A polícia chegará a qualquer minuto.

Polis bir dakika içinde burada olacak.

Eu só preciso de um minuto.

Sadece bir dakikaya ihtiyacım var.

Posso ver o Tom um minuto?

Ben Tom'u bir an görebilir miyim?

Só me dê mais um minuto.

Sadece bana bir dakika daha ver.

Você pode falar comigo um minuto?

Bir saniye için konuşabilir miyiz?

Posso falar com você um minuto?

Seninle bir dakika konuşabilir miyim?

Posso ter um minuto com você?

Seninle bir dakika görüşebilir miyiz?

Espere só um minuto, por favor.

Sadece bir dakika bekle lütfen.

Esse relógio está um minuto adiantado.

O saat bir dakika ileri.

- Por favor me dê um minuto para explicar.
- Por favor, dê-me um minuto para explicar.

Lütfen bana açıklamak için bir dakika verin.

Posso falar com você por um minuto?

Sizinle bir dakika konuşabilir miyim?

Ele completou o projeto no último minuto.

O son dakikada projeyi tamamladı.

Ele cancelou a reunião no último minuto.

O, toplantıyı son dakikada iptal etti.

Posso falar com vocês por um minuto?

Siz çocuklarla bir dakika konuşabilir miyim?

Tom estava aqui há apenas um minuto.

Tom tam bir dakika önce buradaydı.

O jogo foi cancelado no último minuto.

Maç son dakikada iptal edildi.

Pode nos dar licença por um minuto?

Bize bir an için izin verir misin?

Ele deixa tudo para o ultimo minuto.

O her şeyi son dakikaya bırakır.

Um minuto! De quem é esse cabelo?

Bir dakika bekle! Bu kimin saçı?!

Espera um minuto. Meus cadarços estão desamarrados.

Bir dakika bekle. Ayakkabı bağlarım çözülmüş.

Vamos pensar sobre isso por um minuto.

Bir dakika için onun hakkında düşünelim.

Esta máquina faz 100 cópias por minuto.

Bu makine dakikada 100 kopya yapar.

O médico estará aqui em um minuto.

Doktor bir dakika içinde burada olacak.

É um minuto para as três horas.

Saat üçe bir dakika var.

Eu poderia falar com você um minuto?

Seninle bir dakika konuşabilir miyim?

Pode calar a boca por um minuto?

Bir dakika susar mısın?

- Um segundo é a sexagésima parte de um minuto.
- O segundo é a sexagésima parte do minuto.

Bir saniye dakikanın altmışta biridir.

Posso te ver por um minuto, por favor?

Bir dakikalığına sizi görebilir miyim, lütfen?

Perdi o avião por causa de um minuto.

Bir dakikayla uçağı kaçırdım.

Eu não quero esperar até o último minuto.

Son dakikaya kadar beklemek istemiyorum.

O minuto é a sexagésima parte da hora.

Bir dakika bir saatin altmışta biridir.

Todo mundo ficou em silêncio por um minuto.

Herkes bir an için sessizdi.

Tom sempre deixa tudo para o último minuto.

Tom her zaman her şeyi son dakikaya bırakır.

Você tem um minuto para ir e voltar.

Gidip geri dönmek için bir dakikan var.

"Por favor abra a porta." "Só um minuto."

"Lütfen kapıyı aç." "Bir dakika."

Você não se importa em esperar um minuto?

Bir dakika bekler misin?

Essa máquina consegue imprimir 60 páginas por minuto.

Bu makine dakikada 60 sayfa basabilir.

- Ele foi à loja no último minuto, pouco antes de fechar.
- Ele foi para a loja no último minuto, justamente antes que fechasse.
- Ele foi para a loja no último minuto, antes que fechasse.
- Ele foi à loja no último minuto, antes de fechar.

O, tam kapanmadan önce, o son dakikada dükkâna gitti.

Último minuto! Eles transformaram Hagia Sophia em uma igreja.

Son dakika! Ayasofya'yı kiliseye çevirdiler.

Pode ajudar-me apenas por um minuto, por favor?

Sadece bir dakika bana yardım eder misin?

Quantas vezes por minuto uma pessoa pisca em média?

Ortalama bir kişi bir dakikada kaç kez göz kırpar?

E podia senti-lo, de um minuto para o outro:

Bunu an be an hissedebiliyordum.

- Pode me dar um minuto?
- Você pode esperar um momento?

Bir dakika ayırabilir misin?

- Eu vou chegar já, já.
- Eu chegarei em um minuto.

Derhal orada olacağım.

Parecia que o Tom explodiria em lágrimas a qualquer minuto.

Tom her an göz yaşlarına boğulmak üzereymiş gibi görünüyordu.

O Tom espera até o último minuto para fazer alguma coisa.

Tom bir şey yapmak için hep son dakikayı bekler.

Enquanto os outros apenas cintilam, estes conseguem brilhar continuamente até um minuto.

Diğer türler sadece yanıp söner. Bunlar ise bir dakikaya kadar hiç durmadan parlayabilirler.

Se tiver um minuto, gostaria de falar com você sobre alguns problemas.

Bir dakikan varsa, ben bazı sorunlar hakkında seninle konuşmak istiyorum.

Desligue o modem, aguarde cerca de um minuto e ligue-o novamente.

Enerji kablosunu modemden ayır, yaklaşık bir dakika bekle, sonra kabloyu tekrar bağla.

Eu não gosto de esperar até o último minuto para fazer algo.

Bir şeyler yapmak için son dakikaya kadar beklemekten hoşlanmıyorum.

O que você fez com a minha caneta? Ela estava aqui um minuto atrás.

Benim dolma kalem ile ne yaptın? Bir dakika önce buradaydı.

Tom, se não estiver ocupado demais, poderia vir ao meu escritório por um minuto?

Tom, eğer çok meşgul değilsen, bir dakika ofisime gelebilir misin?

- Estarei aí em um minuto.
- Já, já estarei aí.
- Logo estarei aí.
- Já estou chegando.

Bir dakika içerisinde orada olacağım.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

Sonra bir baktım ki köpek balığı kollarından birini ısırmış, korkunç bir ölüm dönüşü yapıyor.