Translation of "Graças" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Graças" in a sentence and their turkish translations:

Graças a Deus.

Allah'a şükür.

Deram graças a Deus.

Onlar Allah'a şükrettiler.

Graças ao senhor Nagata.

Bay Nagata sayesinde.

Graças a isso, ele venceu

Bu sayede, o kazandı

Graças a esta extraordinária adaptação,

Bu olağanüstü adaptasyon sayesinde...

Nós conseguimos graças a ela.

Bunu onun sayesinde aldık.

Graças a Deus ninguém morreu.

Tanrıya şükür kimse ölmedi.

Graças a esta comida, na verdade

işte bu besini sayesinde aslında

Graças a deus não somos sarna

şükret kerata uyuz değiliz

Feliz dia de ação de graças.

Mutlu Şükran Günü.

Feliz Dia de Ação de Graças!

Şükran günün kutlu olsun!

Graças a Deus é sexta-feira.

Tanrıya şükür bugün Cuma.

Eu consegui graças ao seu conselho.

Onun önerisi sayesinde başardım.

Graças a Deus, finalmente eles chegaram.

Allaha şükürler olsun, sonunda vardılar.

Está tudo arruinado, graças a você.

Senin yüzünden her şey mahvoldu.

Graças a Deus esta semana terminou!

Tanrı'ya şükür bu hafta bitti!

Graças a você, eu aprendi muito.

Senin sayende çok şey öğrendim.

Graças a você eu aprendi muito.

Senin sayende çok şey öğrendim.

- Sou ateu, graças a Deus.
- Eu sou ateu e dou graças a Deus por isso.

Ben bir ateistim ve bunun için Allah'a şükrediyorum.

- Era o dia antes de Acção de Graças.
- Era véspera do Dia de Ação de Graças.

Şükran Günü'nden önceki gündü.

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Ama artık yeni teknolojiler kullanarak...

E graças a isso eles podem atravessar

ve bunun sayesinde karşıya geçebiliyorlar

Graças a você eu perdi meu apetite.

Sayende iştahımı kaybettim.

Ela ficou rica graças ao trabalho duro.

O çok çalışma sayesinde zengin oldu.

Graças à tua ajuda, fui bem sucedido.

Yardımınız için teşekkürler, başarılıydım.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

A história está sendo reescrita graças a Göbeklitepe

göbeklitepe sayesinde tarih yeniden yazılıyor

- Deus seja louvado!
- Graças a Deus!
- Ainda bem!

- Tanrı'ya şükür!
- Şükürler olsun!
- Çok şükür!
- Hele şükür!

- Graças à sua ajuda, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu dever de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu dever de casa.

Onun yardımı sayesinde, ev ödevimi bitirdim.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Fakat şaşırtıcı ölçüde nazik bir dil kullanarak geçinmeyi başarıyorlar.

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Senin sayende bu işi zamanında bitirebildik.

Eles comeram peru no Dia de Ação de Graças.

Onlar Şükran Gününde hindi yediler.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

İlaçlar da gayet serin. Onları mağarada serin tuttuk.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Ateş böceği mürekkep balığı, fotofor adı verilen özel hücreleriyle kendi ışığını üretir.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Çok şükür, o çatlağın derinliklerine inmeyi başardı.

Graças a televisão, podemos assistir jogos de baseball em nossos quartos.

Televizyon sayesinde kendi odamızda beyzbol maçlarını seyretmenin keyfine varabiliyoruz.

Muito desse processo de edição acontece graças a um extenso CGI.

Düzenleme sihirbazlığının pek çoğu, biraz kapsamlı CGI sayesinde gerçekleşir. *CGI: Bilgisayar üretimi imgelemeler

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Rüzgâr sayesinde, enkazın altı kilometre batısına savrulduk.

Mas graças ao muro de contenção de Mimar Sinan e arcos interiores

fakat Mimar Sinan'ın istinat duvarı ve içeriden yaptığı kemerler sayesinde

Por que os americanos comem peru no Dia de Ação de Graças?

Amerikalılar Şükran gününde niçin hindi yer?

A proibição de entrada foi suspensa graças à iniciativa de organizações não-governamentais

daha sonra sivil toplum örgütlerinin girişimi sayesinde giriş yasağı askıya alındı

O Dia de Ação de Graças é uma ocasião preciosa para a família.

- Şükran günü, değerli bir aile zamanıdır.
- Şükran Günü değerli bir aile vaktidir.

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Bu erkek denizaslanı sırf balık yiyerek bu kadar büyümedi.

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.

Şehir geçen yıl inşa edilen lunapark sayesinde ünlü oldu.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Tecrübesini konuşturarak bir av indirmesi en büyük ümitleri.

Graças a isso, os CANTÕES podem ajustar as suas leis às peculiaridades de cada território.

Bu nedenle kantonlar farklılıklarına özgü yasalar çıkarabiliyorlar.

Graças ao futebol, o mundo inteiro conhece as bandeiras da Alemanha, Brasil, Itália e Argentina.

Futbol sayesinde ​​bütün dünya Almanya, Brezilya, İtalya veya Arjantin bayraklarını bilir.

Graças aos arranjos feitos por Ken'ichi, as mulheres encontraram vários lugares para trabalhar ao redor da cidade.

Ken'ichi tarafından yapılan düzenlemeler sayesinde, kadınlar kasaba civarında çalışmak için değişik yerler buldu.