Translation of "Dificuldades" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Dificuldades" in a sentence and their turkish translations:

Enfrentei muitas dificuldades.

Birçok zorluklarla karşılaştım.

- Elas estão cientes da dificuldades.
- Eles estão cientes das dificuldades.

Onlar zorlukların farkındalar.

- Eles estavam cientes das dificuldades.
- Elas estavam cientes das dificuldades.

Zorlukların farkındaydılar.

Ele superou muitas dificuldades.

O birçok zorluğun üstesinden geldi.

Estou com dificuldades financeiras.

Mali sıkıntılar yaşıyorum.

Temos que superar muitas dificuldades.

Birçok zorlukların üstesinden gelmeliyiz.

A pneumonia causa dificuldades respiratórias.

Zatürre nefes almada zorluğa neden olur.

Eu tenho dificuldades em francês.

Fransızcada zorluğum var.

Tom estava ciente das dificuldades.

Tom zorlukların farkında idi.

Ele conseguiu, apesar das dificuldades.

Zorluklara rağmen başarılı oldu.

Você tem de superar as dificuldades.

Zorlukların üstesinden gelmek zorundasın.

Ele foi confrontado por algumas dificuldades.

Bazı güçlüklerle yüz yüze getirildi.

Você tem que superar as dificuldades.

Zorlukların üstesinden gelmelisin.

A perseverança supera as maiores dificuldades.

Azim en kötü engelleri fethediyor.

Presumo que esteja ciente das dificuldades.

Sanırım zorlukların farkındasın.

Tom tinha dificuldades em fazer amigos.

Tom arkadaş edinmede zorluk çekiyordu.

Mas este grupo ainda está com dificuldades.

Fakat bu sürü pek başarılı değil.

A Rússia está enfrentando grandes dificuldades financeiras.

- Rusya büyük finansal zorluklarla karşılaşıyor.
- Rusya büyük finansal zorluklarla karşı karşıyadır.

Quando tu tiveres dificuldades, eu te ajudarei.

Zorlukların olduğunda sana yardımcı olacağım.

Tom tem dificuldades em falar com mulheres bonitas.

Tom'un güzel kadınlarla konuşma sorunu var.

Eu estou com dificuldades com a gramática francesa.

Fransızca dilbilgisinden sıkıntı çekiyorum.

Este mundo está cheio de dificuldades e perigos.

Bu dünya zorluklar ve tehlikelerle doludur.

Junto com todas as dificuldades comuns da vida rural,

Kırsal hayatın bütün olağan zorlukları bir yana,

A família de Tom está em sérias dificuldades financeiras.

Tom'un ailesinin ciddi para sorunları var.

- Leila tinha problemas de dinheiro.
- Leila enfrentava dificuldades financeiras.

Leyla'nın para sorunları vardı.

- É difícil para mim respirar.
- Estou com dificuldades para respirar.

- Nefes almada zorluk çekiyorum.
- Zar zor nefes alıyorum.

Estou tendo dificuldades em encontrar peças para o meu carro.

Arabamın parçalarını bulmakta çok zor zaman geçiriyorum.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

Şiddetli şişlikler ve nefes alma güçlüğü. Bir vakada ise ölümcüldü.

E estou a ter dificuldades em avançar, estou atolado em lama.

Derin çamurda birkaç adım atmakta bile çok zorlanıyorum.

É uma das muitas dificuldades que têm de adaptação a um mundo mais iluminado.

Daha aydınlık bir dünyaya adapte olmakta zorlandıkları pek çok noktadan biri bu.

Com o aumento da temperatura, começa uma nova vida e, aos poucos, esquecem-se as dificuldades.

Güneşin güçlenmesiyle... ...yeni yaşamlar başlar ve zorluklar yavaş yavaş unutulur.

Eu tive dificuldades em encontrar o caminho de volta para o meu hotel, ontem à noite.

Dün gece otele dönüş yolumu bulmada sıkıntı yaşadım.

De que ele conseguia ultrapassar esta dificuldade incrível. E senti que, na minha vida, estava a ultrapassar as dificuldades que tinha.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.