Translation of "Sono" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Sono" in a sentence and their spanish translations:

- Você está com sono?
- Tem sono?

¿Tienes sueño?

- Você está com sono?
- Estás com sono?

¿Tienes sueño?

- Não está com sono?
- Você não está com sono?
- Tu não estás com sono?
- Não estás com sono?
- Vós não estais com sono?
- Não estais com sono?
- O senhor não está com sono?
- A senhora não está com sono?
- Os senhores não estão com sono?
- As senhoras não estão com sono?

- ¿No estás cansada?
- ¿No tienes sueño?

- Você está com sono.
- Vocês estão com sono.

Estás dormido.

Não tenho sono.

No tengo sueño.

Estou com sono!

¡Tengo sueño!

Estou com sono.

- Tengo sueño.
- Yo me siento adormitado.

- Não está com sono?
- Você não está com sono?

¿No tienes sueño?

- Você já está com sono?
- Vocês já estão com sono?

¿Todavía tienes sueño?

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

La muerte es similar al sueño.

Você está com sono?

¿Tienes sueño?

O sono o conteve.

El sueño lo contuvo.

Eu estava com sono.

Tenía sueño.

Nós estamos com sono.

Tenemos sueño.

- Caí no sono enquanto estava lendo.
- Eu peguei no sono enquanto lia.

Me quedé dormido mientras leía.

Não, não estou com sono.

No, no tengo sueño.

Estou com muito sono agora.

Ahora tengo mucho sueño.

Você ainda está com sono?

- ¿Todavía tenés sueño?
- ¿Todavía tienes sueño?

Eu estou com muito sono.

Tengo mucho sueño.

Se ficar com sono, fala.

- Si te entra sueño, me lo dices, ¿vale?
- Si os amodorráis, avisáis, ¿eh?

Você está com sono, amor?

- ¿Estás cansado, tesoro?
- ¿Estás cansada, cariño?

Tom estava com muito sono.

Tom tenía mucho sueño.

- Você precisa de quantas horas de sono?
- Quantas horas de sono você precisa?

¿Cuántas horas de sueño necesitas?

As crianças precisam de muito sono.

Los niños necesitan mucho sueño.

Esta chuvinha me dá um sono.

Esta lluviecita me da sueño.

Mary está falando durante o sono.

Mary está hablando dormida.

Sua voz me dá um sono.

Su voz me da sueño.

O paciente caiu num sono profundo.

El paciente cayó en un sueño profundo.

Minha esposa tem sono muito leve.

Mi esposa tiene sueño liviano.

Eu caí no sono escutando música.

Me dormí escuchando música.

Eu não estou mais com sono.

Se me fue el sueño.

Evite dirigir quando estiver com sono.

Evitá manejar cuando tengas sueño.

Preciso de remédio para o sono.

Necesito medicina para el sueño.

Tom caiu no sono no trem.

Tom se quedó dormido en el tren.

O poeta comparou a morte ao sono.

El poeta comparó la muerte con dormir.

O bebê parecia estar em sono profundo.

El bebe parecía estar profundamente dormido.

Você precisa de quantas horas de sono?

¿Cuántas horas de sueño necesitas?

Estou com sono. Vou dormir. Boa noite.

Me dio sueño. Me voy a dormir. Buenas noches.

Eu preciso de nove horas de sono.

Necesito nueve horas de sueño.

É perda de tempo estudar com sono.

Es una pérdida de tiempo estudiar con sueño.

Tom perguntou se eu estava com sono.

Tom me preguntó si tenía sueño.

Depois de comer, sempre me dá sono.

Después de comer, siempre me da sueño.

O sono é a imagem da morte.

El sueño es el retrato de la muerte.

Não perca o sono por causa disso.

No pierdas el sueño por eso.

Os filmes diabólicos afetam o sono das crianças.

Las películas diabólicas afectan el sueño de los niños.

A morte muitas vezes se compara ao sono.

La muerte se compara a menudo con el sueño.

Estou com sono, por isso vou já dormir.

Tengo sueño por lo que dormiré.

Estou morrendo de sono, mas não consigo dormir.

Me estoy muriendo de sueño, pero no consigo quedarme dormido.

Estou com tanto sono quando me levanto cedo!

¡Qué sueño tengo cuando me levanto pronto!

- Eu não consegui dormir.
- Não consegui pegar no sono.

No logré dormir.

- As crianças precisam dormir.
- As crianças precisam de sono.

Los niños necesitan dormir.

Estudei a noite toda e agora estou com sono.

Estudié toda la noche y ahora tengo sueño.

Tive um sono muito mais leve que de costume.

Tuve el sueño mucho más ligero que de costumbre.

Às vezes as pessoas comparam a morte com o sono.

A veces la gente compara la muerte con el sueño.

Precisamos de pelo menos oito horas de sono por dia.

Necesitamos por lo menos ocho horas de sueño por día.

Quanto mais velho você fica, de menos sono você precisa.

Cuanto más viejo eres, menos necesitas dormir.

Apesar da importância do sono, seu propósito é um mistério.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Estou com sono demais para fazer meu dever de casa.

Tengo demasiado sueño para hacer mi tarea.

Acho que estou precisando de uma boa noite de sono.

Creo que me hace falta una buena noche de sueño.

A privação do sono aumenta o risco de ataques cardíacos.

La falta de sueño aumenta el riesgo de ataques cardíacos.

Mesmo com sono, continuei a traduzir frases aqui no Tatoeba.

Aunque tenía sueño, continué traduciendo frases aquí en Tatoeba.

- Ainda estou sonolento.
- Ainda estou sonolenta.
- Ainda estou com sono.

Aún tengo sueño.

O bebê estava em sono profundo nos braços de sua mãe

El bebe dormía profundamente en los brazos de su madre.

- Dormir é a melhor meditação.
- O sono é a melhor meditação.

Dormir es la mejor meditación.

- Estou muito sonolento para dirigir.
- Estou com muito sono para dirigir.

Tengo mucho sueño para conducir.

Ficar quieto na sala de aula é respeitar o sono dos outros.

Estar callado en clase es respetar el sueño de los otros.

- Eu não consegui dormir.
- Não consegui pegar no sono.
- Não consegui adormecer.

- No logré dormir.
- No pude dormir.

Eu estava cansado e o que é pior, eu estava com sono.

Yo estaba cansado y lo que es peor, tenía sueño.

- O enlevo está para o amor, assim como o sono está para a vida.
- O enlevo é para o amor o que o sono é para a vida.
- A embriaguez dos sentidos está para o amor, assim como o sono está para a vida.

La embriaguez de los sentidos es para el amor lo que el sueño es para la vida.

Para quem está em sono profundo, o mundo não existe, nem o ego.

Para aquellos que están en el sueño profundo, no existe el mundo, ni el ego.

O sono é importante, mas continua sendo um mistério por que ele existe.

El sueño es importante, pero el por qué existe sigue siendo un enigma.

- Eu caí no sono enquanto asssistia a TV.
- Eu cochilei enquanto assistia TV.

- Me quedé dormido viendo televisión.
- Me quedé dormida viendo televisión.

Eu acho que é uma boa coisa livros ainda existirem, mas eles me dão sono.

Me parece bien que todavía existan libros, pero me dan sueño.

O sono deve permitir ao corpo recuperar-se dos efeitos da estimulação excessiva dos sentidos.

El sueño debe permitir que el cuerpo se recupere de los efectos de la estimulación excesiva de los sentidos.

Tom leu em algum lugar que as pessoas baixas precisam de mais sono do que as altas.

Tom leyó en algún sitio que la gente baja necesita dormir más que la alta.

Do mesmo modo que um dia bem empregado produz um sono suave, uma vida bem usada causa uma morte tranquila.

Así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, así una vida bien usada causa una dulce muerte.

Houve um ritmo no meu sono. Quando acordei o perdi. Por que saí do abandono de mim mesmo, em que vivi?

Había un ritmo en mi sueño. Cuando me desperté, lo había perdido. ¿Por qué dejé ir el abandono de mí mismo, en el que viví?

Smith vem pesquisando há anos sobre os efeitos do sono e dormir menos causa perda de memória e de rendimento nos estudos.

Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje.

Então o Senhor Deus fez o homem cair em profundo sono e, enquanto este dormia, tirou-lhe uma das costelas, fechando a carne naquele lugar.

Entonces Dios hizo caer un profundo sueño sobre el hombre, que se durmió. Y le quitó una de las costillas, rellenando el vacío con carne.