Translation of "Prestes" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Prestes" in a sentence and their spanish translations:

Estou prestes a morrer.

Estoy a punto de morirme.

Ela estava prestes a chorar.

Ella estaba a punto de llorar.

Ele estava prestes a falar.

- Él iba a hablar.
- Estaba a punto de hablar.
- Él estaba a punto de hablar.

Estou prestes a me casar!

¡Estoy a punto de casarme!

Ele está prestes a partir.

Está a punto de irse.

- Você está prestes a partir, certo?
- Você está prestes a partir, não é?

¿Estás a punto de irte, verdad?

Ou você está prestes a comer

o estás a punto de comer

Eu estava prestes a dizer isso.

Estaba a punto de decir eso.

Estavam prestes a perder a paciência.

Estaban a punto de perder la paciencia.

O sol está prestes a nascer.

Pronto amanecerá.

O avião está prestes a decolar.

El avión está por despegar.

O terceiro ato está prestes a começar.

Ahora va a empezar el tercer acto.

Nixon estava prestes a se tornar presidente.

Nixon estuvo a punto de ser presidente.

Quando o avião está prestes a se mover

cuando el avión está a punto de moverse

A construção do hospital está prestes a terminar.

La construcción del hospital está a punto de terminar.

Os que estão prestes a morrer te saúdam.

Los que van a morir te saludan.

Ele está prestes a terminar de ler o livro.

Él está apunto de terminar el libro.

- Ela está para partir.
- Ela está prestes a partir.

Ella está a punto de partir.

Quando o telefone tocou eu estava prestes a sair.

Cuando sonó el teléfono estaba a punto de salir.

Quando ele estava prestes a sair, começou um terremoto.

Justo cuando él estaba por salir, comenzó un terremoto.

Os edifícios são antigos e estão prestes a desmoronar.

Los edificios son antiguos y están a punto de colapsar.

Quando o cometa está prestes a colidir com a terra

cuando el cometa está a punto de estrellar la tierra

O filme balalaica estava prestes a se tornar seu último filme

la película balalaika estaba a punto de convertirse en su última película

Quando eu cheguei na estação, o trem estava prestes a partir.

Cuando llegué a la estación, el tren estaba a punto de irse.

Eles entraram no avião quando o avião estava prestes a se mover

Subieron al avión cuando el avión estaba a punto de moverse

- Ela estava prestes a se matar.
- Ela esteve à beira do suicídio.

Ella estaba a punto de quitarse la vida.

- O Tom está prestes a começar.
- Tom está a ponto de começar.

Tom está a punto de comenzar.

Por que me estás a chamar? O torneio está prestes a começar.

- ¿Para qué me llamas? Ya estoy a punto de entrar al partido.
- ¿Para qué me llamas? Ya estoy a punto de entrar a la competencia.

Se eles soubessem o que estava prestes a acontecer, teriam mudado seus planos.

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

- O trem está a ponto de chegar.
- O trem está prestes a chegar.

El tren está a punto de llegar.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

- El águila está por aterrizar.
- El águila está a punto de aterrizar.

Eles estão quase prestes a destruir. O presidente chinês vagou pelas ruas de Wuhan.

Están a punto de destruir. El presidente chino vagó por las calles de Wuhan.

Ele deu a mensagem ao mundo de que estamos prestes a derrotar esse vírus

Dio el mensaje al mundo de que estamos a punto de vencer a este virus.

A Europa estava prestes a testemunhar a mais sangrenta dia de luta das guerras napoleônicas.

Europa estaba a punto de ser testigo del día más sangriento de las Guerras Napoleónicas.

O garoto de oito anos está prestes a conhecer a irmã que acaba de nascer.

El chico de ocho años está a punto de conocer a la hermana que acaba de nacer.

Quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

cuando estaba a punto de golpear al mundo, un ovni se tomó un descanso y se sacrificó

O avião estava prestes a se chocar contra a torre, mas um míssil antiaéreo o deteve.

El avión estaba a punto de chocar contra la torre, pero un misil antiaéreo lo detuvo.

- Estamos perto do despertar quando sonhamos que estamos sonhando.
- Estamos prestes a despertar quando sonhamos que estamos sonhando.

Estamos cerca del despertar cuando soñamos que estamos soñando.

- Estou de saída.
- Estou para partir.
- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

Quando estava prestes a entrar no Egito, Abrão disse à sua esposa, Sarai: Eu sei que és uma mulher muito bonita, e que, ao ver-te, os egípcios dirão "é a mulher dele", e me matarão, deixando-te com vida.

Estando ya próximo a entrar en Egipto, dijo a su mujer Saray: "Mira, yo sé que eres mujer hermosa. En cuanto te vean los egipcios, dirán: 'Es su mujer', y me matarán a mí, y a ti dejarán viva."

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.