Translation of "Casos" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Casos" in a sentence and their spanish translations:

Dos 81.000 casos, 7.000 permanecem.

De los 81,000 casos, 7000 permanecen.

Liberdade financeira em muitos casos,

libertad financiera, en muchos casos,

E na maioria dos casos

Y generalmente, en la mayoría de los casos,

Atualmente, temos 947 casos na Turquia

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

E, nos casos crónicos, após o conhecermos,

y en los casos crónicos, una vez que lo conocemos,

Se eles gostarem, na maioria dos casos,

Si les gusta, en la mayoría de los casos,

E mesmo em casos onde a doença ocorre

E incluso en el caso cuando un trastorno ocurre

Já foram registrados casos de albinismo em tartarugas.

Ya fueron registrados casos de albinismo en tortugas.

Ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

o en el peor de los casos, lo haremos en menos, o al menos lo haré

Em muitos casos você pode criar um novo site

En muchos casos puedes pop un nuevo sitio web

Em muitos casos esse á o único ponto do dia

Y el porqué es que, en la mayoría de los casos, son los únicos momentos del día

Este sistema funcionará bem em nove de cada dez casos.

Este sistema funcionará bien en nueve de cada diez casos.

Porque em muitos casos você vai fazer remarketing para elas,

porque en muchos casos eres va a volver a comercializar con ellos

E agora, como você pode ver, na maioria dos casos

y ahora, como puede ver, en la mayoría de los casos

Casos de assédio e estupro são arquivados um após o outro

Los casos de acoso y violación se presentan uno tras otro.

E na maioria dos casos elas vão te responder e falar

Y en la mayoría de los casos, van a responder y decirte

Mas na maioria dos casos, a maior parte das suas páginas

Pero en la mayoría de tus páginas

Como você diz, há casos em que "iu" é substituído por "ossharu".

Como decís, hay casos en los que "iu" es reemplazado por "ossharu".

Os casos de contaminação seriam notavelmente reduzidos se todos aderissem à campanha.

Los casos de contaminación serían notablemente reducidos si todos se adhiriesen a la campaña.

Em determinados casos, homossexuais podem ser condenados à prisão perpétua em Uganda.

En determinados casos, los homosexuales pueden ser condenados a cadena perpetua en Uganda.

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.

En portugués, el artículo se usa en unos casos y se omite en otros.

E nesses casos até mesmo se você estiver linkando para um concorrente,

y en esos casos en que enlazas a un competidor,

Que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

dice que en casos así, los humanos no tienen opción de escapar del ataque.

Nos casos em que o paciente está inconsciente, sua família pode tomar a decisão.

En caso de que el paciente esté inconsciente, su familia puede tomar la decisión.

Além disso, o absenteísmo entre funcionários é tão alto que os casos foram relatados

Además, el absentismo entre los funcionarios es tan alto que se han reportado casos de

Na maioria dos casos eles vão dizer sim, então qual o perigo em perguntar?

En la mayoría de los casos dirán que sí, entonces, ¿qué hay de mal con pedirlo?

Estou impressionado com a semelhança que têm o francês e o italiano em alguns casos.

Estoy impresionado con la semejanza que tienen el francés y el italiano en algunos casos.

“Em muitos casos, pode-se dizer que esses tubarões em cativeiro já estavam no processo

"En la mayoría de los casos se podría decir que todos estos tiburones cautivos simplemente estaban en el proceso

Eles são diferentes para cada produto e em alguns casos, para cada modelo do mesmo produto,

son diferentes para cada producto y en algunos casos, para cada modelo de un mismo producto,

Em muitos casos os dispositivos móveis vão fazer parte da maioria do seu tráfego, então porque não fazer

Los dispositivos móviles en muchos casos constituirán la mayoría de tu tráfico, entonces ¿por qué no hacer

Uma busca no Google você notará que o título na maioria dos casos não ficará cortado, porque não está

búsqueda en Google notarás que ese título, en la mayoría de casos, no será cortado, porque no es

Esse direito não poderá ser invocado em casos de ações judiciais legitimamente suscitadas por crimes de natureza não política ou por atos contrários aos propósitos e princípios das Nações Unidas.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a ti, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para ti, pois eles te ajudarão nesse trabalho pesado.

Que ellos administren justicia al pueblo en todo momento; a ti te presentarán los asuntos más graves, pero en los asuntos de menor importancia, decidirán ellos. Así aligerarás tu carga, pues elllos la compartirán contigo.