Translation of "Abre" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Abre" in a sentence and their spanish translations:

Abre a boca!

¡Abre la boca!

Abre a caixa.

- Abrí la caja.
- Abra la caja.

Abre teu coração.

Abre tu corazón.

- Comida deliciosa abre o apetite.
- Comida boa abre o apetite.

La comida deliciosa abre el apetito.

- Comida boa abre o apetite.
- Comida gostosa abre o apetite.

La comida deliciosa abre el apetito.

Esta porta não abre.

Esta puerta no se abre.

Ela abre a janela.

Ella abre la ventana.

Ela abre a porta.

Ella abre la puerta.

Quando abre o correio?

¿Cuándo abre la oficina de correos?

Jim abre a porta.

Jim abre la puerta.

Quando o banco abre?

¿Cuándo abre el banco?

- Que horas o banco abre?
- A que horas o banco abre?

- ¿A qué hora abre el banco?
- ¿A qué horas abre el banco?

- O clube abre de que horas?
- O clube abre a que horas?

¿A qué hora abre el club?

Essa loja abre às 8h00.

Esta tienda abre a las 8.

O museu abre às nove.

El museo abre a las nueve.

A porta não se abre.

La puerta no se abre.

Por favor, abre a janela.

Por favor, abre la ventana.

A que horas você abre?

¿A qué hora abres?

Esta loja abre aos domingos?

¿Esta tienda abre los domingos?

Comida boa abre o apetite.

La comida deliciosa abre el apetito.

O pássaro abre as asas.

El pájaro abre las alas.

Iso é um abre-latas.

Eso es un abrelatas.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

- Abre los ojos.
- Abran sus ojos.
- ¡Abre los ojos!

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.

Abre tu corazón.

O banco não abre aos domingos.

El banco no está abierto los domingos.

- Abre a garrafa.
- Abra a garrafa.

Abre la botella.

O supermercado abre às dez horas.

El supermercado abre a las diez.

- Abra a boca.
- Abre a boca.

Abre la boca.

Abre a janela, fazendo um favor.

Abre la ventana, por favor.

- Abra a porta.
- Abre a porta.

Abre la puerta.

O clube abre de que horas?

¿A qué hora abre el club?

O museu não abre aos domingos.

El museo no abre los domingos.

Você abre a porta para mim?

¿Me abrís la puerta?

Ele quase nunca abre um livro.

Casi nunca abre un libro.

A que horas o banco abre?

¿A qué hora abre el banco?

O dinheiro abre todas as portas.

El dinero abre todas las puertas.

- Abre a janela.
- Abra a janela.

Abre la ventana.

A loja também abre à noite.

- La tienda también abre por la noche.
- La tienda también está abierta por la noche.

O clube abre a que horas?

¿A qué hora abre el club?

- Abra a porta!
- Abre a porta!

- ¡Abre la puerta!
- Abre la puerta.

- Abra sua mente.
- Abre a tua mente.

Abre tu mente.

Por que não abre uma conta poupança?

¿Por qué no abres una cuenta de ahorros?

A loja não abre às quintas-feiras.

Los jueves no abre la tienda.

Uma chave dourada abre todas as portas.

Una llave de oro lo abre todo.

A porta da frente não se abre.

La puerta del frente no se abre.

Abre o coração e me conta tudo.

Abra su corazón y cuénteme todo.

Cantar abre a porta para a alma.

Cantar abre la puerta al alma.

Este museu não abre às segundas-feiras.

- Este museo no se abre los lunes.
- Este museo no está abierto los lunes.

- Abra os olhos.
- Abre os teus olhos.

Abre los ojos.

Hoje o shopping abre a porta naquele dia

Hoy el centro comercial abre la puerta ese día

Eu clico na pasta, mas ela não abre.

Le hago click a la carpeta, pero no se abre.

- Hoje estamos fechados.
- Hoje esta loja não abre.

Hoy la tienda está cerrada.

Ele sempre abre a janela quando vai dormir.

Él siempre abre la ventana cuando va a dormir.

Quando uma porta se fecha, outra se abre.

Donde una puerta se cierra, otra se abre.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abram o coração.

Abre tu corazón.

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.

Abre la puerta un poco.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abra o seu coração.

Abre tu corazón.

Você não abre a boca, e sua fisionomia aparenta preocupação.

- No dices ni mu y tienes cara de preocupación.
- No dices nada y tienes cara de preocupación.
- No abres la boca y tienes cara de preocupación.

O mundo é um livro e cada passo abre uma página.

El mundo es un libro y cada paso abre una página.

O amor cega, o casamento é que nos abre os olhos.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

Esse banco abre às 9h da manhã e fecha às 3h da tarde.

El banco abre a las 9 de la mañana y cierra a las 3 de la tarde.

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!

- Abra a sua boca!
- Abra a boca.
- Abre a boca.
- Abram a boca!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!
- Abrí la boca.
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

Se dice que ese hombre tiene una llave maestra que abre todas las puertas de la ciudad.

- Abre a janela, fazendo um favor.
- Por favor, abra a janela.
- Abra a janela, por favor.

Abre la ventana, por favor.

- Abra a porta para que entre meu gatinho.
- Abre a porta para que entre meu gatinho.

Abre la puerta para que entre mi gatito.

Meu avô gosta tanto de ler que não tem um só dia em que ele não abre um livro.

A mi abuelo le gusta tanto leer que no pasa un solo día en el que no abre un libro.