Translation of "União" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "União" in a sentence and their russian translations:

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

Да здравствует Советский Союз!

América e União Soviética

Америка и Советский Союз

União Soviética entrou em colapso

Советский Союз распался

A união faz a força.

- Сила - в единстве.
- Вместе мы сила.
- В единстве сила.

União é a nossa força!

Наша сила - в единстве!

Quantas repúblicas havia na União Soviética?

Сколько республик было в Советском Союзе?

Para toda a União Europeia, é

для всего Европейского Союза,

Na União Europeia, você poderá receber

в Европейском союзе вы можете получить

Financiada em grande parte pela União Europeia.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

U.R.S.S. significa "União das Repúblicas Socialistas Soviéticas".

- «СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
- «СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик».

Esperanto, idioma oficial da União Europeia, já!

Эсперанто - официальный язык Европейского Союза, уже сейчас!

A Lituânia é um membro da União Europeia.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва — член Евросоюза.

A Armênia é um membro da União Europeia?

- Армения - член Евросоюза?
- Является ли Армения членом Евросоюза?

A imortalidade é simplesmente a união com Deus.

Бессмертие есть не что иное, как единение с Богом.

É gratuito para os cidadãos da União Europeia.

Для граждан Евросоюза бесплатно.

A União Soviética deu um passo nunca antes visto

Советский Союз сделал шаг, которого никогда не видели

- A união faz a força.
- Unidos resistiremos, divididos cairemos.

Вместе мы сила.

A União Soviética lançou o Sputnik I em 1957.

Советский Союз запустил Спутник-1 в 1957 году.

O comunismo é o sistema praticado na União Soviética.

Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе.

Muitos britânicos acham que não precisam da União Europeia.

Многие британцы считают, что они не нуждаются в Европейском союзе.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

Великобритания проголосовала за то, чтобы покинуть Евросоюз.

A bandeira da União Europeia tem o fundo azul.

У флага Европейского Союза синий фон.

Porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

потому что Евросоюз ничего для него не сделал.

A reprodução é assexuada quando não há união de gametas.

Размножение является бесполым, когда отсутствует слияние гамет.

A Guerra Fria terminou com o colapso da União Soviética.

Холодная война закончилась с распадом Советского Союза.

Em 1957, a União Soviética enviou ao espaço uma cachorra chamada Laika.

В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

Eu não sou apenas um cidadão espanhol; sou também um cidadão da União Europeia!

Я не только гражданин Испании, я также гражданин ЕС!

Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.

- С 1 июля 2013 года хорватский язык является двадцать четвертым официальным языком Евросоюза.
- Первого июля две тысячи тринадцатого года хорватский язык стал двадцать четвёртым официальным языком Европейского союза.

O país mais rico da União Europeia é mais rico do que o estado mais rico dos Estados Unidos?

Богатейшая страна ЕС богаче самого богатого штата США?

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

Este não é um passaporte soviético: Veja,ele foi emitido M3C Ucrânia em 1992, significa que este passaporte é ucraniano, ainda que esteja escrito aqui "Passaporte da União Soviética".

Это не советский паспорт: видите, он был выдан МИД Украины в 1992 году, значит, это украинский паспорт, хоть тут и написано «Паспорт Советского союза».

A França tem o terceiro maior orçamento militar do mundo, a terceira maior força militar da OTAN e o maior exército da União Europeia, além de possuir o terceiro maior número de armas nucleares do mundo.

У Франции третий по величине военный бюджет в мире, это третья по силе армия НАТО и крупнейшая армия в ЕС, а кроме того она на третьем месте в мире по количеству единиц ядерного оружия.

O idioma russo é um idioma eslavo falado como idioma materno na Rússia, Bielorrússia, Ucrânia, Cazaquistão e Quirguistão, e é usado amplamente, embora sem caráter oficial, na Letônia, Estônia e nos diversos outros países que formavam as repúblicas constituintes da extinta União Soviética.

Русский является славянским языком, на котором говорят в России, Беларуси, Украине, Казахстане и Кыргызстане и который широко используется, но официально не признан в Латвии, Эстонии и многих других странах бывшего Советского Союза.