Translation of "Serão" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Serão" in a sentence and their russian translations:

Eles serão pegos.

Их поймают.

Vocês serão meus convidados.

Вы будете моими гостями.

Muitas coisas serão diferentes.

Многое будет по-другому.

Queridos eleitores, as eleições serão na segunda-feira, e serão eleições importantes.

Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.

Muitas perguntas te serão feitas.

- Тебе зададут много вопросов.
- Тебе будут задавать много вопросов.

Mais três cadeiras serão suficientes.

Ещё три стула - и хватит.

Em todos os lugares serão limpos.

Везде будет убираться.

Os filhos dela serão batizados amanhã.

Его детей завтра покрестят.

Dois sacos de cimento serão suficientes.

Два мешка цемента будет достаточно.

Sobre coisas que não serão populares.

на вещи, которые не будут популярны.

Na verdade, esses filmes não serão assistidos

На самом деле, эти фильмы не будут смотреться, если они не совпадают.

- Amanhã serão sete.
- Amanhã é dia sete.

Завтра седьмое.

Esses problemas serão resolvidos num futuro próximo.

Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.

Eles serão representantes de vendas muito melhores,

Они намного более качественные продавцы

Um histórico em programação, elas serão capazes

фон кодирования, они смогут

Os seus rankings não serão tão altos.

ваш рейтинг не будет таким высоким.

As pessoas não serão capazes de viajar civis

люди не смогут путешествовать гражданскими лицами

5 litros de óleo não serão 40 libras

5 литров масла не будет 40 фунтов

Novos selos serão emitidos no mês que vem.

Новые марки будут выпущены в следующем месяце.

As Olimpíadas de 2020 serão realizadas em Tóquio.

Олимпиада 2020 года пройдёт в Токио.

Todos os pacientes serão avaliados por um médico.

Все пациенты будут осмотрены врачом.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.
- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.

Estes cumes não serão seguros por muito mais tempo.

Эти горы больше не так безопасны.

Não muito, todos ou todos serão pacientes uma vez

Не много, каждый или каждый будет терпеливым однажды

Os muçulmanos definitivamente não serão levados para a América

Мусульмане точно не будут доставлены в Америку

Quanto mais longas forem as frases, menos compreensíveis serão.

Чем длиннее фразы, тем они менее понятны.

Atenção: os caracteres não suportados serão substituídos pelo caractere '_'.

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

Todas as partidas do torneio serão transmitidas pela Internet.

Все матчи турнира будут транслироваться в прямом эфире через Интернет.

Você notará que seus rankings não serão tão altos

вы заметите, что ваш рейтинги не будут такими высокими

- O senhor será punido se fizer isso novamente!
- A senhora será castigada se fizer isso de novo!
- Os senhores serão castigados se fizerem isso de novo!
- As senhoras serão punidas se fizerem isso novamente!
- Eles serão castigados se fizerem isso novamente!
- Elas serão punidas se fizerem isso de novo!

Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.

Na verdade, acho que meus filhos serão os primeiros vikings

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

- Você vai ser famoso.
- Você será famosa.
- Vocês serão famosos.

- Ты станешь знаменитым.
- Ты прославишься.
- Ты будешь знаменит.
- Вы прославитесь.
- Вы станете знаменитым.

Os culpados serão responsabilizados com todo o rigor da lei.

Виновные ответят по всей строгости закона.

As coisas jamais serão as mesmas sem você, meu amor.

Без тебя жизнь уже никогда не будет такой, как прежде, любовь моя.

Muito provavelmente, alguns oficiais e seus superiores diretos serão processados.

Несколько оперативников и их непосредственное начальство скорее всего пойдут под суд.

Serão glândulas de veneno muito potentes. Não precisa de pinças grandes.

то понятно, что их основное оружие — это яд. Ему не нужны большие клешни.

As imagens de seus filhos serão compartilhadas em um só lugar!

Изображения ваших детей будут переданы в одном месте!

Não importa como você o faça, os resultados serão os mesmos.

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

Faz sentido que uma grande parte das pessoas testadas serão positivas.

логично, что у большей части проверенных людей будет положительный результат.

Serão necessários cinco a dez anos para a tecnologia estar pronta.

Лишь через пять-десять лет технология достигнет необходимого уровня.

Meus tempos de escola serão umas das minhas lembranças mais felizes.

Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.

Todos devem cumprir as regras. Aqueles que não cumprirem serão punidos.

Все должны подчиняться правилам. Те, кто не будет этого делать, будут наказаны.

Quando chegar a primavera, os dias serão cada vez mais longos.

Когда придёт весна, продолжительность дня будет расти.

As famílias afetadas pela enchente serão abrigadas nas escolas do município.

Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

- Todas as suas perguntas serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês vão ser respondidas.
- Todas as suas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas serão respondidas.

Мы ответим на все ваши вопросы.

Os culpados serão julgados sem distinção de categoria social ou condição econômica.

Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.

Ofender Maria qualquer um pode, mas nem todos serão capazes de escapar.

Обидеть Мэри может каждый, не каждый сможет убежать.

Eles serão os e-mails com a melhor qualidade que você recebeu

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

E pô-la dentro desta garrafa transparente. Os insetos serão atraídos pela luz.

и поместить его в прозрачную бутылку. Все насекомые полетят к свету.

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.

Но, поскольку мы этого не сделали, 5 литров масла, к сожалению, составят 400 лир.

Em 2016 os Jogos Olímpicos de Verão serão realizados no Rio de Janeiro.

В 2016 году летние Олимпийские игры пройдут в Рио-де-Жанейро.

- Você será capaz de fazer isso facilmente.
- Você será capaz de fazer isso com facilidade.
- Vocês serão capazes de fazer isso facilmente.
- Vocês serão capazes de fazer isso com facilidade.

- Ты легко сможешь это сделать.
- Вы легко сможете это сделать.

A diretora disse que todos os alunos serão punidos se o culpado não aparecer.

Директриса сказала, что все учащиеся будут наказаны, если виновный не объявится.

- Quando tua dívida será paga?
- Quando sua dívida será paga?
- Quando suas dívidas serão pagas?

Когда твои долги будут оплачены?

- Amanhã serão 5 de fevereiro de 2011.
- Amanhã será sábado, 5 de fevereiro de 2011.

Завтра суббота, 5 февраля 2011 года.

Gostaria de comprar, elas serão motivadas a compartilhar informações umas com as outras ... sobre você.

собирались купить, они будут мотивированы делиться информацией друг с другом ... о вас.

Os resultados obtidos por meio de um detetor de mentiras não serão admitidos num tribunal.

- Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
- Результаты проверки на детекторе лжи в суде не принимаются.

- Vocês serão punidos se fizerem isso novamente!
- Vós sereis castigadas se fizerdes isso de novo!

- Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
- Вас накажут, если вы ещё раз так сделаете.

De acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

E em 28 anos quando esse acordo termina, eles serão a classe profissional de Hong Kong.

И через 28 лет, когда эта договоренность заканчивается, они будут профессиональным классом Гонконга.

Os dados salvos não pertencem a você. Não será possível salvar o seu progresso. Os troféus serão desativados.

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

Os analfabetos do século vinte e um não serão aqueles que não sabem ler e escrever, mas aqueles que não sabem aprender, desaprender e reaprender.

Неграмотными в двадцать первом веке будут считаться не те, кто не умеет читать и писать, а те, кто не способен учиться, разучиваться и переучиваться.

Em 2001, o grupo financeiro Goldman Sachs concluiu que Brasil, Rússia, Índia e China serão os "tijolos" da economia mundial, dando origem ao acrônimo "BRIC".

В 2001 году финансовая группа Goldman Sachs пришла к выводу, что Бразилия, Россия, Индия и Китай станут «кирпичами» (bricks) мировой экономики, откуда пошло сокращение «БРИК».

Resolver um exercício de tática, entender um final difícil, acompanhar uma partida ao vivo e tentar "adivinhar" os lances que serão jogados. Tudo isso é divertido.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

- Há pessoas que serão capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.
- Há pessoas que são capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.

Есть люди, которые не остановятся ни перед чем в этой жизни.