Translation of "Importantes" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Importantes" in a sentence and their russian translations:

São questões importantes.

Это важные вещи.

Vocês são importantes.

Вы важны.

Aniversários são importantes.

Юбилеи очень важны.

Os domínios são importantes? Sim, os domínios são importantes.

есть домены важны? Да, домены важны,

- Eles não decidem coisas importantes.
- Eles não tomam decisões importantes.

Они не решают важные дела.

Entre as regras importantes

среди важных правил

Os aniversários são importantes.

Дни рождения важны.

As palavras são importantes.

Слова важны.

Primeiras impressões são importantes.

Первые впечатление важны.

Pedras importantes foram trazidas de lugares importantes mais antigos que você

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

- Eu acho que aniversários são importantes.
- Acho que aniversários são importantes.

Я думаю, что дни рождения важны.

- Você é importante.
- Tu és importante.
- Vocês são importantes.
- Vós sois importantes.

- Ты важен.
- Ты важна.
- Вы важны.

- Há coisas mais importantes nesta vida.
- Tem coisas mais importantes nesta vida.

- В жизни есть вещи поважнее.
- В этой жизни есть вещи поважнее.

As pessoas importantes estão morrendo

Важные люди умирают

A administração toma decisões importantes.

Администрация принимает важные решения.

Repetirei as ideias mais importantes.

Я повторю наиболее важные идеи.

Os amigos são muito importantes.

Друзья — это очень важно.

Sim, há duas razões importantes.

Да, есть две важные причины.

- Você nunca tem tempo para coisas importantes!
- Você nunca tem tempo para as coisas importantes.
- Você jamais tem tempo para coisas importantes!
- Tu nunca tens tempo para as coisas importantes!
- O senhor jamais tem tempo para coisas importantes!
- A senhora jamais tem tempo para as coisas importantes!
- Vós nunca tendes tempo para coisas importantes!
- Os senhores nunca têm tempo para as coisas importantes!
- As senhoras jamais têm tempo para coisas importantes!

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

Nós temos que discutir assuntos importantes.

Нам нужно обсудить важные вопросы.

Estes problemas são importantes para mim.

Эти проблемы важны для меня.

Isso é novidade em jornais muito importantes

это новости в очень важных газетах

Você nunca tem tempo para coisas importantes!

У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!

Hoje o jornal traz duas notícias importantes.

Сегодня в газете два важных сообщения.

Eu tinha coisas mais importantes para fazer.

У меня были дела поважнее.

Tom tem coisas mais importantes a fazer.

У Тома есть дела поважнее.

Parece-me que o jornal traz anúncios importantes.

Кажется, в газете важное объявление.

Água, florestas e minerais são recursos naturais importantes.

Вода, леса и полезные ископаемые являются важными природными ресурсами.

Os satélites são muito importantes para as telecomunicações.

Спутники очень важны для связи.

As crianças são muito importantes para o mercado.

Дети очень важны для рынка.

Os meus amigos são muito importantes para mim.

Мои друзья очень важны для меня.

As pessoas são mais importantes que o dinheiro.

- Люди важнее, чем деньги.
- Люди важнее денег.

Podem-se ensinar coisas importantes em Toki Pona.

- На Токипоне можно сообщить важные сведения.
- На токипоне можно научить важным вещам.

Uma das outras coisas importantes que eu aprendi

Один из других важных вещи, которые я узнал,

- Alguém invadiu meu escritório e roubou alguns documentos importantes.
- Alguém entrou no meu escritório e roubou alguns documentos importantes.

Кто-то вломился в мой кабинет и украл несколько важных документов.

Além disso, hospedava relíquias sagradas muito importantes para Bizâncio.

Кроме того, здесь находились очень важные священные реликвии для Византии.

Eu tenho informações que podem ser importantes para você.

Я располагаю информацией, которая может оказаться для Вас важной.

- As vidas negras importam.
- As vidas negras são importantes.

- Черные жизни важны.
- Чёрные тоже люди.
- Жизни чёрных важны.

Como resultado, os morcegos são muito importantes para a vida.

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

Procura evitar o manuseio incorreto de datas e dados importantes

выглядит, чтобы избежать неправильного обращения с важными датами и данными

Mas brevemente obtivemos as informações que são importantes para nós

но вкратце мы получили информацию, которая важна для нас

Mantenha contato com as pessoas mais importantes da sua vida.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

O casamento é um dos mais importantes acontecimentos na vida.

Женитьба — одно из самых важных событий в жизни.

Na Rússia há muitos jogadores de xadrez importantes e famosos.

В России много важных и известных шахматистов.

Consultas de marca são importantes quando se trata de rankings.

запросы на бренды огромны когда дело доходит до ранжирования.

O alumínio e o vidro são materiais importantes na construção civil, embora não tão importantes quanto o aço e a madeira, por exemplo.

Алюминий и стекло - это важные материалы в строительстве, хотя не такие важные, как сталь и дерево, например.

Importantes cientistas do século VI matemáticos físicos arquitetos todos encontrados aqui

Важные ученые 6-го века математики физики архитекторы все найдены здесь

E os caras estão realizando as reuniões mais importantes do mundo.

и ребята проводят самые важные встречи в мире.

A supercondutividade dos compostos A-15 tem várias aplicações tecnológicas importantes.

Сверхпроводимость соединений А-15 имеет несколько важных технологических применений.

O amor erótico é um dos importantes temas das obras dela.

Эротическая любовь — одна из самых важных тем в её произведениях.

Queridos eleitores, as eleições serão na segunda-feira, e serão eleições importantes.

Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.

Um dos outros trabalhos importantes que ele fez nesse período é o esboço.

Одной из других важных работ, которые он сделал в этот период, является эскиз.

A visão e a audição sempre foram consideradas como os sentidos mais importantes.

Зрение и слух всегда считались самыми важными видами восприятия действительности.

Considerada uma das estruturas mais importantes do mundo, Hagia Sophia ainda é objeto de debate.

Считающаяся одной из самых важных структур в мире, Собор Святой Софии до сих пор является предметом споров.

Estou um pouco confuso com os números, mas os números são muito importantes para nós

Я немного смущен цифрами, но цифры очень важны для нас

- Todos que não eram um joão-ninguém estavam lá.
- Todas as pessoas importantes estavam lá.

Там были все, кто хоть что-нибудь из себя представлял.

O cão do meu amigo entende Esperanto. Quer dizer, apenas as quatro ordens mais importantes.

Собака моего друга понимает эсперанто. То есть только четыре самых важных команды.

- Escrevam as informações mais importantes com caneta vermelha.
- Escrevam a informação mais importante com esferográfica vermelha.

Записывайте самую важную информацию ручкой красного цвета.

Prepare-se para os exames, Masha sublinha as frases mais importantes no resumo com um marcador.

Готовясь к экзаменам, Маша подчёркивает маркером самые важные предложения в конспекте.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Só existem duas coisas importantes na vida. A primeira é o sexo, e a segunda não me recordo.

В жизни есть только две важные вещи. Первая — секс, а какая вторая, я не помню.

A Coreia do Sul acredita que esta foi a maior prova já realizada pelo Norte, e teme que o país tenha feito progressos nucleares importantes. Park Geun-hye, presidente da Coreia do Sul, qualificou o ato de “autodestruição”, que revela a “louca imprudência” de Kim Jong-un.

Южная Корея считает, что это испытание северян было самым масштабным, и опасается, что страна далеко продвинулась в ядерной сфере. Пак Кын Хе, президент Южной Кореи, квалифицировала происходящее как "самоуничтожение", обнажающее всю "безрассудность и неосмотрительность" Ким Чен Ына.