Translation of "Passatempo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Passatempo" in a sentence and their russian translations:

É só um passatempo.

Это просто хобби.

Meu passatempo é colecionar selos.

Моё хобби — коллекционировать марки.

O meu passatempo é pescar.

Моё хобби — рыбалка.

Eu aprendo idiomas como passatempo.

Я учу языки в качестве хобби.

Meu passatempo é ouvir musica

- Я люблю слушать музыку.
- Моё хобби — слушать музыку.

Meu passatempo é colecionar moedas.

- Моё хобби - коллекционирование монет.
- Моё увлечение - коллекционирование монет.

Meu passatempo é tocar violão.

Моё хобби - игра на гитаре.

O meu passatempo é ler.

Моё хобби — чтение.

Jogar cartas é um passatempo.

Игра в карты — это хобби.

Você tem um passatempo, Tom?

- У вас есть хобби, Том?
- Том, у тебя есть хобби?

Estudar árabe é meu passatempo.

- Моё хобби — изучение арабского языка.
- Моё хобби — изучение арабского.

Você precisa de um passatempo.

- Тебе нужно хобби.
- Вам нужно хобби.

- Linguagens de programação são o passatempo dele.
- Linguagens de programação são seu passatempo.

- Языки программирования - его хобби.
- Языки программирования - это его хобби.

Seu passatempo era colecionar moedas antigas.

- Его хобби было коллекционирование старинных монет.
- Её хобби было коллекционирование старинных монет.

Todo mundo precisa de um passatempo.

Всем нужно хобби.

Meu passatempo é colecionar moedas antigas.

Моё хобби — собирать старинные монеты.

A fotografia é seu passatempo preferido.

- Фотография - его любимое хобби.
- Фотография - её любимое хобби.

Seu único passatempo é colecionar selos.

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

Meu passatempo é ir fazer compras.

Моё хобби - ходить по магазинам.

Linguagens de programação são o passatempo dela.

Языки программирования - её хобби.

O passatempo do meu pai é pescar.

У отца хобби - рыбалка.

As palavras-cruzadas são o meu passatempo favorito.

Решение кроссвордов — моё любимое развлечение.

- Esportes são meu hobby.
- Esportes são meu passatempo.

Спорт - моё хобби.

Andar ao longo da beira é meu passatempo favorito.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

Tatoeba, para mim, é um agradável e instrutivo passatempo.

По-моему, Татоэба - приятное и поучительное препровождение времени.

- Meu passatempo é tocar piano.
- Meu hobby é tocar piano.

Моё хобби - играть на пианино.

- Estudar árabe é meu hobby.
- Estudar árabe é meu passatempo.

Изучение арабского — моё хобби.

- Isso vai ser uma distração para você.
- Isso para ti será uma diversão.
- Para vós isso será um divertimento.
- Isso via ser uma brincadeira para vocês.
- Isso será um passatempo para o senhor.
- Isso vai ser uma distração para a senhora.
- Os senhores certamente se divertirão com isso.
- Para as senhoras isso será uma boa distração.

- Это будет забавой для вас.
- Это будет развлечением для вас.