Translation of "Objetos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Objetos" in a sentence and their russian translations:

objetos gelados cometa-se

Сама ледяная комета

Que objetos há no quarto?

Какие предметы находятся в комнате?

As mulheres não são objetos.

Женщины - не вещи.

As mulheres não são objetos sexuais.

Женщины — это не сексуальные объекты.

Na verdade, uma camada com objetos gelados

на самом деле слой с ледяными объектами

Esses objetos formaram a nuvem oort lá

эти объекты образовали там облако оорта

Este quarto foi decorado com objetos japoneses.

Эта комната украшена японскими предметами.

Veja você vê seus objetos de valor também

вижу, ты видишь свои ценности тоже

Esse microscópio amplia os objetos em cem vezes.

Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз.

Além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

кроме того, он похоронен со своими ценностями

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.

O madeireiro vende madeira, e o marceneiro faz mesas, cadeiras e outros objetos de madeira.

Лесоторговец продаёт древесину, столяр делает столы, стулья и другие предметы из дерева.

Não está claro no experimento de Patterson se os objetos resultantes correspondem totalmente aos modelos projetados.

Из эксперимента Паттерсона неясно, полностью ли соответствуют полученные объекты исходным моделям.

Durante o período paleolítico, nossos ancestrais produziam facas e outros objetos pontiagudos a partir da pedra.

Во время эпохи палеолита наши предки выделывали ножи и другие заострённые предметы из камня.

"Você não me ama de jeito nenhum. Você só gosta é de sua matemática!" "Absolutamente, eu te amo de verdade!" "Prove!" "Pois bem. Seja A o conjunto dos objetos que eu amo..."

«Да ты меня не любишь совсем, тебе только твоя математика интересна!» — «А вот и нет. Люблю!» — «Докажи!» — «Хорошо. Пусть "А" - множество любимых мной объектов...»

Quando Tom apareceu em nossa casa, eu logo tive a impressão de que não se podia confiar nele. Conforme se verificou, não era apenas impressão. Naquela mesma noite ele desapareceu com todos os nossos objetos de valor.

Когда Том появился у нас дома, мне сразу показалось, что доверять ему нельзя. Как оказалось - не показалось. Тем же вечером он скрылся со всеми нашими драгоценностями.