Translation of "Inteligência" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Inteligência" in a sentence and their russian translations:

Na inteligência artificial.

в искусственном интеллекте.

Inteligência não é sabedoria.

Интеллект – это не мудрость.

A inteligência artificial integrada

Интегрированный интеллект

A tecnologia e a inteligência

технологии и интеллекта

Antes da inteligência artificial aparecer.

до искусственного там появляется интеллект.

O mesmo com Inteligência Artificial.

То же самое с ИИ.

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Говоря об интеллекте, настоящий интеллектуальный продукт - это гнездо муравьев.

A inteligência chegou a Ibrahim Müteferrika

Разведка пришла к Ибрагиму Мютеферрике

Ela trabalha para a inteligência francesa.

Она работает на французскую разведку.

Onde você conseguiu toda essa inteligência?

Где это ты обрёл такую мудрость?

A beleza sem inteligência é fútil.

Красота без разума пуста.

As empresas vão integrar inteligência artificial

компании собираются интегрировать с искусственным интеллектом

Com inteligência artificial e usá-la

в искусственный интеллект и использовать его

Sozinho, olhe para a inteligência na formiga

один, посмотри на интеллект в муравье

Às vezes eu duvido de sua inteligência.

Иногда я сомневаюсь в твоём интеллекте.

Uma pessoa com inteligência mediana entenderia isso.

Человек со средним интеллектом понял бы это.

A estupidez é o relaxamento da inteligência.

Глупость — это отдых ума.

A inteligência artificial vai ser integrada no

AI в маркетинге - это собираются интегрироваться в

Legalidades, e privacidade vindo com Inteligência Artificial.

и законности и конфиденциальность, входящая в AI,

Muito estimulante para essa grande inteligência, penso eu.

Я полагаю, всё дело в ее незаурядном интеллекте.

Você é igual a ele quanto à inteligência.

Вы с ним равны по уму.

Se você fizer tudo com inteligência, não haverá problemas.

Если всё сделать по уму, проблем не будет.

- Eu não acho que a inteligência artificial vai ofuscar.

- Я не чувствую, что ИИ будет затмевать.

O que você vai ver antes de inteligência artificial

Что вы увидите раньше искусственный интеллект

E você está morrendo de medo de inteligência artificial,

и вы в ужасе от ИИ,

Nós jogamos este jogo foi desenvolvedor de inteligência muito agradável

мы играли в эту игру, это был очень приятный разработчик интеллекта

Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

- É isso que vai acontecer com inteligência artificial e marketing.

- Это то, что произойдет с искусственным интеллектом и маркетингом.

- Ter dúvidas em relação a si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.
- Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

- Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.
- A sua inteligência é grande como a distância entre Bombaim e Mumbai.

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

E por causa do aprendizado de máquina e inteligência artificial (IA),

и из-за машинного обучения и ИИ,

A Inteligência Artificial vai ofuscar o marketing digital e o SEO

Будет ли AI затенять цифровой маркетинг и SEO

O camponês é rude, mas o lobo não lhe comeu a inteligência.

Мужик сер, да ум-то у него не волк съел.

A Inteligência Artificial vai começar a ser integrada em campanhas de marketing,

AI собирается начать интегрированные в маркетинговые кампании,

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Книги это пчёлы, которые переносят пыльцу с одного разума на другой.

- Ela possui mais dinheiro do que cérebro.
- Ela tem mais dinheiro do que inteligência.

У нее больше денег, чем мозгов.

A índole, a inteligência e o espírito de uma nação se revelam em seus provérbios.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

Podemos comparar a sua inteligência à de um gato ou cão, ou até a um dos primatas inferiores.

По интеллекту ее можно сравнить с кошками или собаками. И даже с некоторыми полуобезьянами.

A linguística computacional é uma disciplina mediana entre a linguística e a informática, que estuda como tratar a linguagem humana utilizando a inteligência artificial dos computadores.

Компьютерная лингвистика — дисциплина на стыке лингвистики и информатики, которая изучает способы обработки человеческого языка с помощью искусственного интеллекта.

E, para continuar agora a viver essa vida, permanecendo constantemente à altura de suas convicções, o senhor tem de trabalhar com afinco, dia após dia, com inteligência e dedicação.

И, чтобы продолжать теперь эту жизнь и постоянно находиться на высоте своих убеждений, вы должны изо дня в день напряжённо работать и умом и сердцем.